譚詠麟 - 半夢半醒 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 半夢半醒




半夢半醒
Half Awake
到底夜夜是誰在夢裏説
Who in my dreams whispers sweetly
願這一生不必再醒
A wish to never let us go
好讓夢境永遠只得一對
To let this love in our dreams forever grow
一分一秒熱吻身影
In each stolen kiss, our passion's glow
這刻可否不經意的問句妳
If I may ask, my love, so dear
夢裏可是孤單隻影
Are you alone in slumber's embrace
抑或夢中有我的一張臉
Or is it me who shares your dreams and space
始終跟妳同行共聽
My love for you, a constant trace
反反覆覆恍惚的夢
Time and again, my dreams entwine
多多少少忖測的情
With thoughts and feelings, love's design
不相信好夢 我卻信愛情
I trust not dreams, but love's ardent call
能點起我生命 我願妳能和應
It sets my soul ablaze, I wait for your call
明晨無夢也可情共永
Though dreams may fade, our love will never fall
這刻可否不經意的問句妳
If I may ask, my love, so dear
夢裏可是孤單隻影
Are you alone in slumber's embrace
抑或夢中有我的一張臉
Or is it me who shares your dreams and space
始終跟妳同行共聽
My love for you, a constant trace
反反覆覆恍惚的夢
Time and again, my dreams entwine
多多少少忖測的情
With thoughts and feelings, love's design
不相信好夢 我卻信愛情
I trust not dreams, but love's ardent call
能點起我生命 我願妳能和應
It sets my soul ablaze, I wait for your call
明晨無夢也可情共永
Though dreams may fade, our love will never fall
反反覆覆恍惚的夢
Time and again, my dreams entwine
多多少少忖測的情
With thoughts and feelings, love's design
不相信好夢 我卻信愛情
I trust not dreams, but love's ardent call
能點起我生命 我願妳能和應
It sets my soul ablaze, I wait for your call
明晨無夢也可情共永
Though dreams may fade, our love will never fall





Writer(s): Hung Chih Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.