譚詠麟 - 半夢半醒之間 (國語) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 半夢半醒之間 (國語)




半夢半醒之間 (國語)
Between Half-Dream and Half-Awake (Mandarin)
就在半夢半醒之間
Just between half-dream and half-awake
我們越過時空相見
We crossed time and space to meet
每一分鐘換成一年
Each minute turned into a year
哦究竟能有多少纏綿
Oh, how much can we entwine?
就在半夢半醒之間
Just between half-dream and half-awake
我們忘了還有明天
We forgot that there's a tomorrow
忘了保留一點時間
Forgot to leave some time
好讓這種感覺永遠
So that this feeling could last forever
迷迷糊糊睜開雙眼
I opened my eyes in a daze
醒來妳已了無蹤影
Woke up to find you gone
再回到夢裡
Back to my dreams
夢已不相連
But they were no longer connected
愛妳
Oh, I love you
似夢似真
Like a dream, so real
轉眼改變
In a blink of an eye, it changed
夢已不相連
The dreams were no longer connected
就在半夢半醒之間
Just between half-dream and half-awake
我們忘了還有明天
We forgot that there's a tomorrow
忘了保留一點時間
Forgot to leave some time
好讓這種感覺永遠
So that this feeling could last forever
迷迷糊糊睜開雙眼
I opened my eyes in a daze
醒來妳已了無蹤影
Woke up to find you gone
再回到夢裡
Back to my dreams
夢已不相連
But they were no longer connected
愛妳
Oh, I love you
似夢似真
Like a dream, so real
轉眼改變
In a blink of an eye, it changed
夢已不相連
The dreams were no longer connected
迷迷糊糊睜開雙眼
I opened my eyes in a daze
醒來妳已了無蹤影
Woke up to find you gone
再回到夢裡
Back to my dreams
夢已不相連
But they were no longer connected
愛妳
Oh, I love you
似夢似真
Like a dream, so real
轉眼改變
In a blink of an eye, it changed
夢已不相連
The dreams were no longer connected





Writer(s): Hung Chih Liang, Yuen Leung Poon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.