譚詠麟 - 南風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 南風




南風
South Wind
露水沾湿一片迷蒙 绿色在摇动
Dew dampens a vague mist; greenness sways
南风轻吹 窗框紧闭 树影风中
A south wind blows softly, windows shut tight; tree shadows in the wind
季节暖风 渗透半空
Seasonal warm wind seeps through the air
身体竟也摆动
Even my body sways
如你别去这里一切亦都终止
If you don't leave, everything here will end
没有夏季将不吹 树影消失
With no summer, there will be no wind; tree shadows will disappear
冷冷吻我嘴 冷冷吻我身
Kiss me coldly on the lips, kiss me coldly on the body
终也讲出再会
And finally say goodbye
然后你背向我转身 走向室外
Then you turn your back to me and walk outside
留下我在这里转身隐没于风中
Leaving me here to turn around and vanish in the wind
然后你背向我走出我心外
Then you turn your back to me and walk out of my heart
然后我对你那纠瘦影子 轻轻挥手
Then I wave gently to your thin, lonely shadow
将这一切挥去
Waving it all away
如打开窗风总带着 露水在流动
As I open the window, the wind carries dew that flows
留不住的 终需走远 欲哭亦无用
What can't be held on to will eventually drift away; crying is useless
你已远走 你已远走 一切都已终止
You've gone far away, you've gone far away; everything has ended
然后你背向我转身 走向室外
Then you turn your back to me and walk outside
留下我在这里转身隐没于风中
Leaving me here to turn around and vanish in the wind
然后你背向我走出我心外
Then you turn your back to me and walk out of my heart
然后我对你那纠瘦影子 轻轻挥手
Then I wave gently to your thin, lonely shadow
将这一切挥去
Waving it all away
如让我再与你一起飘泊窗外
If only I could drift outside the window with you again
迷在这季节里消失于轻风中
Lost in this season, disappearing in the gentle breeze
怀念每次你我风里相聚
I miss every time we met in the wind
期望再次与你可以再会轻轻握你手
Hoping to meet you again, to gently hold your hand once more
风中一再相拥
Embracing each other in the wind





Writer(s): Koji Tamaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.