Paroles et traduction 譚詠麟 - 南風
露水沾湿一片迷蒙
绿色在摇动
Роса
мокрая,
и
туманная
зелень
дрожит.
南风轻吹
窗框紧闭
树影风中
Южный
ветер
дует
в
оконную
раму
плотно
закрытую
в
тени
дерева
季节暖风
渗透半空
В
воздух
проникает
сезонный
теплый
воздух.
身体竟也摆动
Тело
раскачивается.
如你别去这里一切亦都终止
Если
ты
не
пойдешь
сюда,
все
будет
кончено.
没有夏季将不吹
树影消失
Никакое
лето
не
сдует
тень
от
дерева
исчезнет
冷冷吻我嘴
冷冷吻我身
Поцелуй
меня
холодным
ртом
холодным
телом
终也讲出再会
И
наконец
попрощался.
然后你背向我转身
走向室外
А
потом
ты
повернулся
ко
мне
спиной
и
вышел.
留下我在这里转身隐没于风中
Оставь
меня
здесь,
повернись
и
спрячься
на
ветру.
然后你背向我走出我心外
А
потом
ты
поворачиваешься
ко
мне
спиной
и
уходишь
из
моего
сердца.
然后我对你那纠瘦影子
轻轻挥手
А
потом
я
помахал
рукой
твоей
тощей
тени.
将这一切挥去
Отмахнись
от
всего
этого.
如打开窗风总带着
露水在流动
Если
вы
откроете
окно,
ветер
всегда
будет
струиться
с
росой.
留不住的
终需走远
欲哭亦无用
Не
могу
удержать
конец
нужно
идти
далеко
плакать
бесполезно
你已远走
你已远走
一切都已终止
Ты
ушел,
ты
ушел,
все
кончено.
然后你背向我转身
走向室外
А
потом
ты
повернулся
ко
мне
спиной
и
вышел.
留下我在这里转身隐没于风中
Оставь
меня
здесь,
повернись
и
спрячься
на
ветру.
然后你背向我走出我心外
А
потом
ты
поворачиваешься
ко
мне
спиной
и
уходишь
из
моего
сердца.
然后我对你那纠瘦影子
轻轻挥手
А
потом
я
помахал
рукой
твоей
тощей
тени.
将这一切挥去
Отмахнись
от
всего
этого.
如让我再与你一起飘泊窗外
Если
я
когда-нибудь
снова
буду
бродить
с
тобой
по
окну,
迷在这季节里消失于轻风中
Затерянный
в
свете
ветра
в
этом
сезоне
怀念每次你我风里相聚
Скучаю
каждый
раз,
когда
мы
с
тобой
встречаемся
на
ветру.
期望再次与你可以再会轻轻握你手
Ожидайте,
что
я
снова
пожму
вам
руку,
и
вы
сможете
мягко
попрощаться.
风中一再相拥
Обнимая
друг
друга
снова
и
снова
на
ветру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Koji Tamaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.