譚詠麟 - 問 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 問




Спроси
問我風向 不理吹那一面
Спроси меня про ветер, не важно, куда он дует,
我只決心步向著前面
Я решил идти только вперёд.
問我幾高 不理山有幾高
Спроси меня о высоте, не важно, как высоки горы,
我只知我信念比天高
Я знаю лишь, что моя вера выше небес.
踏每步每步我亦覺得心更起勁
С каждым шагом моё сердце бьётся сильнее,
那讓冷雨冷風迫使我不定
Пусть холодный дождь и ветер пытаются сбить меня с пути.
讓我自信自信在壓迫下我越冷靜
Я уверен в себе, под давлением я становлюсь лишь спокойнее,
衝開了流雲 閃過萬枝箭
Прорвусь сквозь облака, увернусь от тысяч стрел,
然後我定會高踞雲層取得星星
И тогда я взлечу над облаками и дотянусь до звёзд.
問我天意 不理天意怎定
Спроси меня о судьбе, не важно, что она уготовила,
我深信是這雙手來定
Я верю, что всё в моих руках.
問我運程 不理它壞與好
Спроси меня о моей удаче, плохая она или хорошая,
我只信努力能作命令
Я верю, что только труд решает всё.
問我風向 不理吹那一面
Спроси меня про ветер, не важно, куда он дует,
我只決心步向著前面
Я решил идти только вперёд.
問我幾高 不理山有幾高
Спроси меня о высоте, не важно, как высоки горы,
我只知我信念比天高
Я знаю лишь, что моя вера выше небес.
踏每步每步我亦覺得心更起勁
С каждым шагом моё сердце бьётся сильнее,
那讓冷雨冷風迫使我不定
Пусть холодный дождь и ветер пытаются сбить меня с пути.
讓我自信自信在壓迫下我越冷靜
Я уверен в себе, под давлением я становлюсь лишь спокойнее,
衝開了流雲 閃過萬枝箭
Прорвусь сквозь облака, увернусь от тысяч стрел,
然後我定會高踞雲層取得星星
И тогда я взлечу над облаками и дотянусь до звёзд.
問我天意 不理天意怎定
Спроси меня о судьбе, не важно, что она уготовила,
我深信是這雙手來定
Я верю, что всё в моих руках.
問我運程 不理它壞與好
Спроси меня о моей удаче, плохая она или хорошая,
我只信努力能作命令
Я верю, что только труд решает всё.
我只信努力能作命令
Я верю, что только труд решает всё.





Writer(s): Terence Tsoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.