Paroles et traduction 譚詠麟 - 夏日寒風 (Live)
夏日寒風 (Live)
Summer Cold Wind
擠迫的沙灘裡
金啡色的肌膚裡
In
the
sands
that
are
tightly
held,
and
in
the
bronze
skin
閃礫暑天的汗水
The
summer
sweat
glitters
我卻覺冷又寒
縮起雙肩苦笑著
Yet
I
felt
cold
and
shivered,
my
shoulders
curled
up,
with
a
bitter
laugh
北風彷彿身邊四吹
A
north
wind
seemed
to
be
blowing
all
around
me
只因心中溫暖
都跟她消失去
Just
because
all
the
warmth
in
my
heart
had
vanished
along
with
her
今天只得一串淚水
Today,
nothing
is
left
except
the
stream
of
my
tears
說愛我百萬年的她
今愛著誰
She
who
said
she
would
love
me
for
a
million
years,
who
does
she
love
now?
我雖不怪她帶走旭日
I
blame
her
not
for
taking
away
the
morning
sun
卻一生怪她
But
I’ll
blame
her
for
a
lifetime
只帶走痴痴的心剩低眼淚
For
only
taking
away
my
loving
heart,
leaving
only
tears
狂呼我空虛
空虛
I
can
only
scream
that
I
am
empty
恨極為她心碎
Sweating
bitterly
for
her
broken
heart
明知結局
何必去做
玩耍器具
Knowing
the
end,
why
should
I
make
myself
a
plaything?
狂呼我空虛
空虛
I
can
only
scream
that
I
am
empty
怒罵是她不對
She
is
wrong
to
curse
強忍眼淚
從此我願
But
holding
back
my
tears,
from
now
on
獨在痛苦中活下去
I
choose
to
live
on
in
pain
擠迫的沙灘裡
金啡色的肌膚裡
In
the
sands
that
are
tightly
held,
and
in
the
bronze
skin
閃礫暑天的汗水
The
summer
sweat
glitters
我卻覺冷又寒
縮起雙肩苦笑著
Yet
I
felt
cold
and
shivered,
my
shoulders
curled
up,
with
a
bitter
laugh
北風彷彿身邊四吹
A
north
wind
seemed
to
be
blowing
all
around
me
只因心中溫暖
都跟她消失去
Just
because
all
the
warmth
in
my
heart
had
vanished
along
with
her
今天只得一串淚水
Today,
nothing
is
left
except
the
stream
of
my
tears
說愛我百萬年的她
今愛著誰
She
who
said
she
would
love
me
for
a
million
years,
who
does
she
love
now?
我雖不怪她帶走旭日
I
blame
her
not
for
taking
away
the
morning
sun
卻一生怪她
But
I’ll
blame
her
for
a
lifetime
只帶走痴痴的心剩低眼淚
For
only
taking
away
my
loving
heart,
leaving
only
tears
狂呼我空虛
空虛
I
can
only
scream
that
I
am
empty
恨極為她心碎
Sweating
bitterly
for
her
broken
heart
明知結局
何必去做
玩耍器具
Knowing
the
end,
why
should
I
make
myself
a
plaything?
狂呼我空虛
空虛
I
can
only
scream
that
I
am
empty
怒罵是她不對
She
is
wrong
to
curse
強忍眼淚
從此我願
But
holding
back
my
tears,
from
now
on
獨在痛苦中活下去
I
choose
to
live
on
in
pain
狂呼我空虛
空虛
I
can
only
scream
that
I
am
empty
恨極為她心碎
Sweating
bitterly
for
her
broken
heart
明知結局
何必去做
玩耍器具
Knowing
the
end,
why
should
I
make
myself
a
plaything?
狂呼我空虛
空虛
I
can
only
scream
that
I
am
empty
怒罵是她不對
She
is
wrong
to
curse
強忍眼淚
從此我願
But
holding
back
my
tears,
from
now
on
獨在痛苦中活下去
I
choose
to
live
on
in
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hiroaki Serizawa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.