譚詠麟 - 夢幻的笑容 - Under Ground Mix - traduction des paroles en allemand




夢幻的笑容 - Under Ground Mix
Traumhaftes Lächeln - Under Ground Mix
每次見你 我暗裡歡喜
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, freue ich mich heimlich
你叫這世界佈滿醉人傳奇
Du füllst diese Welt mit berauschenden Legenden
如像注入了愛 入滿清新空氣
Als ob Liebe die frische Luft erfüllt
到處天空海闊 任雀鳥天空飛
Weiter Himmel, weites Meer, Vögel fliegen frei
只敢偷偷的看你 喜歡你
Nur heimlich wage ich es, dich anzusehen, ich mag dich
常深宵寫滿 ′愛你' 於日記 yeah
Tief in der Nacht schreibe ich "Ich liebe dich" in mein Tagebuch, yeah
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer hat dieses traumhafte Lächeln aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können
架上眼鏡 怕你看清楚
Ich setze eine Brille auf, aus Angst, du könntest es sehen
我兩眼佈滿你似呆像傻
Meine Augen sind voll von dir, wie verrückt und dumm
全為了你 像某瘋子一個
Alles nur für dich, wie ein Verrückter
在天天等你望你喜歡我
Jeden Tag warte ich darauf, dass du mich magst
今天花花的世界 愛很多
In dieser bunten Welt gibt es heute viel Liebe
只得癡心一個是我 不愛另一個
Aber nur ich bin dieser Treue, kein anderer
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer hat dieses traumhafte Lächeln aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können
如活像夢幻的笑容
Dieses traumhafte Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer hat dieses traumhafte Lächeln aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können
如活像夢幻的笑容
Dieses traumhafte Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können
不懂得去透露
Ich weiß nicht, wie ich es sagen soll
怎樣的啟齒說我愛慕
Wie ich meine Liebe gestehen kann
只想可一天我會自豪
Ich hoffe nur, eines Tages stolz zu sein
(這世界會更好)
(Diese Welt würde besser sein)
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer hat dieses traumhafte Lächeln aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können
如活像夢幻的笑容
Dieses traumhafte Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können
如活像夢幻的笑容
Dieses traumhafte Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer verströmt diese Schönheit wie einen betörenden Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn du entdeckst, dass ich dich heimlich liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe ich, dich eines Tages in die Arme schließen zu können





Writer(s): Danny Van-passel, Johan J Hans Weekhout, Eddy Van-passel, Gyle Waddy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.