Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢幻的笑容 - Under Ground Mix
Traumhaftes Lächeln - Under Ground Mix
每次見你
我暗裡歡喜
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe,
freue
ich
mich
heimlich
你叫這世界佈滿醉人傳奇
Du
füllst
diese
Welt
mit
berauschenden
Legenden
如像注入了愛
入滿清新空氣
Als
ob
Liebe
die
frische
Luft
erfüllt
到處天空海闊
任雀鳥天空飛
Weiter
Himmel,
weites
Meer,
Vögel
fliegen
frei
只敢偷偷的看你
喜歡你
Nur
heimlich
wage
ich
es,
dich
anzusehen,
ich
mag
dich
常深宵寫滿
′愛你'
於日記
yeah
Tief
in
der
Nacht
schreibe
ich
"Ich
liebe
dich"
in
mein
Tagebuch,
yeah
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer
hat
dieses
traumhafte
Lächeln
aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
架上眼鏡
怕你看清楚
Ich
setze
eine
Brille
auf,
aus
Angst,
du
könntest
es
sehen
我兩眼佈滿你似呆像傻
Meine
Augen
sind
voll
von
dir,
wie
verrückt
und
dumm
全為了你
像某瘋子一個
Alles
nur
für
dich,
wie
ein
Verrückter
在天天等你望你喜歡我
Jeden
Tag
warte
ich
darauf,
dass
du
mich
magst
今天花花的世界
愛很多
In
dieser
bunten
Welt
gibt
es
heute
viel
Liebe
只得癡心一個是我
不愛另一個
Aber
nur
ich
bin
dieser
Treue,
kein
anderer
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer
hat
dieses
traumhafte
Lächeln
aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
如活像夢幻的笑容
Dieses
traumhafte
Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer
hat
dieses
traumhafte
Lächeln
aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
如活像夢幻的笑容
Dieses
traumhafte
Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
不懂得去透露
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
sagen
soll
怎樣的啟齒說我愛慕
Wie
ich
meine
Liebe
gestehen
kann
只想可一天我會自豪
Ich
hoffe
nur,
eines
Tages
stolz
zu
sein
(這世界會更好)
(Diese
Welt
würde
besser
sein)
誰掛起活像夢幻的笑容
Wer
hat
dieses
traumhafte
Lächeln
aufgehängt?
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
如活像夢幻的笑容
Dieses
traumhafte
Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
如活像夢幻的笑容
Dieses
traumhafte
Lächeln
誰散發美態如花香這樣濃
Wer
verströmt
diese
Schönheit
wie
einen
betörenden
Duft?
若你發覺是我偷偷愛你
Wenn
du
entdeckst,
dass
ich
dich
heimlich
liebe
願有一天終可跟你相擁
Hoffe
ich,
dich
eines
Tages
in
die
Arme
schließen
zu
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danny Van-passel, Johan J Hans Weekhout, Eddy Van-passel, Gyle Waddy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.