譚詠麟 - 夢美人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 夢美人




夢美人
Dream Beauty
序篇:梦美人
Prologue: Dream Beauty
(白)诗人话:缘份系一种无法解释既野黎架
(Narration):Destiny is a kind of connection that cannot be explained.
我一直都唔系太相信 直到今日
I have never really believed in it until today.
我带着极度失意既脚步
With heartbroken steps,
黎到呢个街角
I came to this street corner.
好偶然遇上你
By chance, I met you.
先至亲身体会到
Then, I personally realized
缘份已经将我地两个拉近
That destiny had brought us together.
可否给我一点咖啡 再次令我入神
Can you give me a coffee to help me feel alive again?
街中已滚滚扑扑 谁人愿再走
The streets are bustling with people, but who wants to leave?
窗边的我偷到半天 扮作过路人
I steal a glance at you through the window, pretending to be a passerby,
偏偏是你看不见
But you don't see me.
情难自禁
I can't help it.
应不应再找一个借口
Should I find another excuse?
可不可说得不太荒谬
Would it be too absurd to say,
想一想和你再接近
I want to get closer to you?
会是你的客人 情人还是朋友
Will I be your customer, your lover, or your friend?
陪着梦美人 在这缤纷都市
With the dream beauty, in this colorful city,
我与你平凡配亲
I match you in ordinariness.
梦美人 被你深深吸引
Dream beauty, I'm deeply attracted to you.
我痴痴地等你热吻
I'm waiting for your passionate kiss.
天空海阔不知那天 你会伴我漫游
The sky and the sea are vast. I wonder when you'll accompany me on our journey.
身边有千丝百缕 何是共你走
There are thousands of possibilities, but which one will lead us to each other?
可否再加点咖啡 让我再逗留
Can I have another coffee so I can stay a little longer?
杯中但永远苦涩
The coffee is always bitter,
糖仍未够
I still need more sugar.
应不应再找一个借口
Should I find another excuse?
可不可说得不太荒谬
Would it be too absurd to say,
想一想和你再接近
I want to get closer to you?
会是你的客人 情人还是朋友
Will I be your customer, your lover, or your friend?
陪着梦美人 在这缤纷都市
With the dream beauty, in this colorful city,
我与你平凡配亲
I match you in ordinariness.
梦美人 被你深深吸引
Dream beauty, I'm deeply attracted to you.
我痴痴地等你热吻
I'm waiting for your passionate kiss.
陪着梦美人 在这缤纷都市
With the dream beauty, in this colorful city,
我与你平凡配亲
I match you in ordinariness.
梦美人 被你深深吸引
Dream beauty, I'm deeply attracted to you.
我痴痴地等你热吻
I'm waiting for your passionate kiss.





Writer(s): Su De Hua Of Blue Jeans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.