譚詠麟 - 小說人生 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 小說人生




小說人生
The novel of life
人间若有情 怎会身旁是孤清
If there is love in the world, how come I'm surrounded by loneliness
说现在寂寞多少人明
You say so many people are lonely now
恋爱是浪漫温馨
Love is romantic and warm
象某小说爱过恨过
Like some novel I've loved and hated
象某角色似曾是我
Like some character I've once been
心内有情 外表偏是无情
There is love in my heart, but outside I'm cold
天可会早注定 或我故作清醒
Was it destined by the heavens or did I pretend to be sober
时代日夜在变的同时
As the times change day and night
人亦渐渐学会绝情
People gradually learn to be heartless
天可会早注定 令我无言听命
Was it destined by the heavens to make me speechless and obedient
情尽义绝但我不忘情
Love is over and duty is done, but I can't forget my love
难道就是我本性
Is this my true nature
人生若有情 苦痛因何又必经
If there is love in life, why must I suffer
接受现实是一般常情
Accepting reality is what most people do
曲折令命运精警
Twists and turns make fate sharp
象某小说细说着我
Like some novel that tells my story
象某角色错完又错
Like some character who keeps making mistakes
一份爱情 换取一份无情
One love, in exchange for one heartless
天可会早注定 或我故作清醒
Was it destined by the heavens or did I pretend to be sober
时代日夜在变的同时
As the times change day and night
人亦渐渐学会绝情
People gradually learn to be heartless
天可会早注定 令我无言听命
Was it destined by the heavens to make me speechless and obedient
情尽义绝但我不忘情
Love is over and duty is done, but I can't forget my love
难道就是我本性
Is this my true nature
天可会早注定 或我故作清醒
Was it destined by the heavens or did I pretend to be sober
时代日夜在变的同时
As the times change day and night
人亦渐渐学会绝情
People gradually learn to be heartless
天可会早注定 令我无言听命
Was it destined by the heavens to make me speechless and obedient
情尽义绝但我不忘情
Love is over and duty is done, but I can't forget my love
难道就是我本性
Is this my true nature
天若有情 或许天若无情
If heaven has love, maybe heaven doesn't





Writer(s): Alan Tam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.