譚詠麟 - 山下的人 - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 山下的人 - Live




山下的人 - Live
A Man from the Mountain
围绕
Surrounding
挤迫的戏院
the crowded theater
掌声至今从不间断
The applause hasn't ceased
台边
On the stage
闪光灯正闪
the flash is shining
捕猎神态凭歌寄意
Capturing expressions through songs
回忆当日
Recalling that day
最初相见
When we first met
惺惺相惜
Cherishing each other
纵使走远
Even though we've walked far
人物变迁
People change
时代会转
Times change
留下了几多给世人
How much is left for the world
荧幕里有你
There's you on the screen
现场内也有我
And me in the audience
当天的我正奏着结他
I was playing the guitar that day
曾见证他
I witnessed him
盛放的花
Blossoming flowers
成就闹遍狮子脚下
Creating a sensation under the Lion Rock
时日再转化
Time goes on
仍然突破变化
Still breaking through the changes
激光中那印象更加多记挂
The impression in the laser is even more memorable
明天
Tomorrow
闪光灯再闪
The flash will shine again
踏在台上何解亏欠
Why am I missing out on the stage
从此
From now on
几许风雨天
Through wind and rain
愿望就是凭歌寄意
My wish is to convey meaning through songs
夜星一落
When the stars fall
不知所以
I don't know why
天边海角再相见
We'll meet again at the ends of the earth
时间再多
If we had more time
何日再见
When will we see each other again
遗下了好歌千百段
Leaving behind hundreds of beautiful songs
留待去记挂
To be remembered
在台上那骏马
The hero on stage
追忆中似再会见他
I seem to see him again in my memories
如有雨洒
If it rains
求再洒洒
Please let it rain again
红棉盛放
Red cotton blossoms
墓边开花
Blooming by the grave
花总会老去
Flowers will eventually fade
至少可以美化
At least they can beautify
今生不算摰友
We're not close friends in this life
但令我终生记挂
But I'll remember you for the rest of my life
时间再多
If we had more time
何日再见
When will we see each other again
遗下了好歌千百段
Leaving behind hundreds of beautiful songs
留待去记挂
To be remembered
在台上那骏马
The hero on stage
追忆中似再会见他
I seem to see him again in my memories
如有雨洒
If it rains
求再洒洒
Please let it rain again
红棉盛放
Red cotton blossoms
墓边开花
Blooming by the grave
花总会老去
Flowers will eventually fade
至少可以美化
At least they can beautify
今生不算摰友
We're not close friends in this life
但令我终生记挂
But I'll remember you for the rest of my life





Writer(s): yu fan chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.