Paroles et traduction 譚詠麟 - 情憑誰來定錯對 - Live in Hong Kong/2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情憑誰來定錯對 - Live in Hong Kong/2010
Кто прав, кто виноват - Концерт в Гонконге/2010
情憑誰來定錯對
Кто
прав,
кто
виноват,
我始終不想去追
Я
не
хочу
выяснять.
寂寞路上遇癡心
На
дороге
одиночества
встретил
твою
любовь,
相戀也有過痛苦一堆
И
в
наших
отношениях
была
боль.
如能從頭遇見你
Если
бы
я
мог
встретить
тебя
снова,
我始終不會後退
Я
бы
ни
за
что
не
отступил.
將傷心收於記憶中
Храню
печаль
в
памяти,
仍沒法去剪碎
Но
не
могу
от
неё
избавиться.
濃情蜜意盡過去
Нежность
и
любовь
прошли,
凍好比一杯冷水
Остыли,
как
стакан
холодной
воды.
獨自默默望蒼天
Молча
смотрю
в
небо,
心底裡滿載往昔唏噓
Сердце
полно
прошлых
сожалений.
迷霧已漸漸散退
Туман
постепенно
рассеивается,
過去的經已逝去
Прошлое
уже
ушло.
前路漫漫顯得崎嶇
Дорога
впереди
кажется
тернистой,
還是要我去面對
Но
я
должен
идти
по
ней.
回憶起當天的歡笑
Вспоминаю
наш
смех,
是光陰沖洗不去
Время
не
может
его
смыть.
在這一生中
這一生中沉醉
В
этой
жизни,
в
этой
жизни
я
утопаю,
(但)寂寞憔悴
這世界可有誰
(Но)
одинок
и
печален.
Есть
ли
кто-нибудь
в
этом
мире,
逝去了的愛情
陪孤單寄居
Ушедшая
любовь,
мой
спутник
в
одиночестве.
寂寞憔悴
人痛心因你別去
Одинок
и
печален,
сердце
болит,
потому
что
ты
ушла.
我已不懂得哭笑
望著你身影遠去
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
смотрю,
как
твоя
фигура
исчезает
вдали.
難得當天的相愛
Ценю
нашу
прошлую
любовь,
是你我都傾出所有
Мы
оба
отдали
ей
всё,
令這一生中
這一生中無悔
И
в
этой
жизни,
в
этой
жизни
я
не
жалею
ни
о
чём.
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
позволь
мне
исчезнуть,
уйти.
我已不懂得哭笑
就讓我消失告退
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
позволь
мне
исчезнуть,
уйти.
我已不懂得哭笑
就讓我風中告退
Я
разучился
плакать
и
смеяться,
позволь
мне
исчезнуть
на
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alan tam, oh tae ho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.