譚詠麟 - 愛你兩個人 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 愛你兩個人 (Live)




愛你兩個人 (Live)
Love You Two People (Live)
愛你兩個人
I love you, two people
當你走之前 為何回望我
Why did you look back at me before you left?
當你走之後 想起苦苦悽怨眼神
When you left, I remembered that bitter and sad look in your eyes
擁抱你 剛想接近不能
I hugged you, but I couldn't get close to you
當你走之前 為何難過
Why were you sad before you left?
當你走之後 閃閃星光失去過往溫柔
When you left, the stars lost their former gentleness
溫暖 也給你帶走
And the warmth, you also took it away
你說有兩個你 開心背後另一個人
You said there were two of you, and behind the happiness there was another person
怕我愛上你 到最後才悉破
You were afraid that I would fall in love with you and find out in the end
我兩個你也愛 真的愛必需要親近
I love both of you, and true love requires closeness
你故意難接近 心內活於幽暗
You deliberately made it difficult to approach you, and your heart lives in darkness
你的一顆心 狠狠軟禁
Your heart is tightly locked away
當你走之前 為何難過
Why were you sad before you left?
當你走之後 閃閃星光失去過往溫柔
When you left, the stars lost their former gentleness
溫暖 也給你帶走
And the warmth, you also took it away
你說有兩個你 開心背後另一個人
You said there were two of you, and behind the happiness there was another person
怕我愛上你 到最後才悉破
You were afraid that I would fall in love with you and find out in the end
我兩個你也愛 真的愛必需要親近
I love both of you, and true love requires closeness
你故意難接近 心內活於幽暗
You deliberately made it difficult to approach you, and your heart lives in darkness
你的一顆心 狠狠軟禁
Your heart is tightly locked away
這份情 為你可等待
I can wait for you with this feeling
不管你 同是兩人
No matter what, you are two people
世上誰人還可自我
Who in the world can still be themselves?
曾熱愛過 那怕一生痛楚
I have loved passionately, even if it hurts for a lifetime
你說有兩個你 開心背後另一個人
You said there were two of you, and behind the happiness there was another person
怕我愛上你 到最後才悉破
You were afraid that I would fall in love with you and find out in the end
我兩個你也愛 真的愛必需要親近
I love both of you, and true love requires closeness
你故意難接近 心內活於幽暗
You deliberately made it difficult to approach you, and your heart lives in darkness
你的一顆心 狠狠軟禁
Your heart is tightly locked away





Writer(s): jolland chan, fan fong yan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.