譚詠麟 - 應有此報 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 應有此報 (Live)




應有此報 (Live)
You Deserve It (Live)
将身躯当玩物玩厌即刻找去路
Treating your body as a toy once you get bored, you move on
随便不羁你误认是最潇洒的态度
Your casual and carefree attitude is a big mistake
仿似很奔放 但笑声渐呈枯干
You seem so wild but your laughter sounds hollow
我见你眼光 应青春但老
I see in your eyes that you're young yet aged
只可说应该你应该应有此报
I can only say that you deserve it
虽分手我亦愿赠你些少的劝导
Even though we've broken up, I still want to give you some advice
情感不应当玩物但你始终都照做
You shouldn't treat emotions as toys but you just keep doing it
仿似都得到 但到底并无得到
You seem to have it all but you actually have nothing
我见你眼光 空虚飞舞
I see emptiness in your eyes
只可说应该你应该应有此报
I can only say that you deserve it
请你告诉我知 想找一些怎么的拥抱
Tell me what kind of embrace you're looking for
你对爱意思 根本不懂根本不知道
You don't understand love at all
我说爱要认真方好 你却说这会多老套
I said love should be taken seriously, but you said it's old-fashioned
会闷到发慌 天天新款方可不枯燥
You'll get bored easily, so you need something new all day long
深宵中你踏着昨晚一般的舞步
In the middle of the night, you dance the same steps as last night
和新相识再玩着但欠新鲜的角度
Playing with someone new, but the angle is no longer fresh
仿似很奔放 但笑声渐呈枯干
You seem so wild but your laughter sounds hollow
我见你眼光 应青春但老
I see in your eyes that you're young yet aged
只可说应该你应该应有此报
I can only say that you deserve it
请你告诉我知 想找一些怎么的拥抱
Tell me what kind of embrace you're looking for
你对爱意思 根本不懂根本不知道
You don't understand love at all
我说爱要认真方好 你却说这会多老套
I said love should be taken seriously, but you said it's old-fashioned
会闷到发慌 天天新款方可不枯燥
You'll get bored easily, so you need something new all day long
深宵中你踏着昨晚一般的舞步
In the middle of the night, you dance the same steps as last night
和新相识再玩着但欠新鲜的角度
Playing with someone new, but the angle is no longer fresh
仿似很奔放 但笑声渐呈枯干
You seem so wild but your laughter sounds hollow
我见你眼光 应青春但老
I see in your eyes that you're young yet aged
只可说应该你应该应有此报
I can only say that you deserve it
只可说应该你应该应有此报
I can only say that you deserve it
只可说应该你应该应有此报
I can only say that you deserve it
只可说应该你应该应有此报
I can only say that you deserve it





Writer(s): J. Christoforou, Jimmy Holiday, M. Zerkavica, T. Steel, 林振強


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.