譚詠麟 - 我心如雷 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 我心如雷 (Live)




我心如雷 (Live)
My Heart Like Thunder (Live)
曲: ONEILLMANSFIELD
Music: ONEILLMANSFIELD
词: 潘伟源
Lyrics: PAN WEIYUAN
编: DONALD ASHLEY
Arranger: DONALD ASHLEY
专辑:《忘情都市》-1989
Album:《Forgetful City》-1989
但愿是醉 可哭出眼泪
I wish I was drunk, so I could cry
但实在再喝更多 苦都冲不去
But no matter how much I drink, the bitterness won't go away
识穿你的谎话 等於摧毁心中信念
To see through your lies, is to destroy the faith in my heart
以往我珍惜的 现在是统统都不对
What I used to cherish, is now all wrong
我今晚心如雷 情痴已劈得粉碎
My heart is like thunder tonight, my passion has shattered
割开了霹雳千串
A thousand bolts of lightning have struck
陪著烟一般的我任风吹
Like smoke, I drift away with the wind
在旧日里 分担喜与泪
In the past, we shared joy and tears
但现在我要再想 过去你是谁
But now, I can't even remember who you are
不可看穿的心 不可解释的恐惧
An impenetrable heart, an inexplicable fear
我最爱的都讲著大话
The one I love the most speaks only lies
我要再信谁
Who can I trust?
我今晚心如雷 情痴已劈得粉碎
My heart is like thunder tonight, my passion has shattered
割开了霹雳千串
A thousand bolts of lightning have struck
陪著烟一般的我任风吹
Like smoke, I drift away with the wind
心如雷 轰得粉碎
My heart is like thunder, shattered
割开了霹雳千串
A thousand bolts of lightning have struck
陪著烟一般的我任风吹 任风吹
Like smoke, I drift away with the wind, with the wind
已经消失的一切那可追
Everything that has disappeared, can it be retrieved?
那管多么珍惜终失去
No matter how much I cherish it, it will eventually be lost
已经得到的一切原是泪
All I have is tears
谁令我继续藏心底
Who makes me hold on to them?
我今晚心如雷 世间似统统粉碎
My heart is like thunder tonight, the world is shattered
割开了霹雳千串
A thousand bolts of lightning have struck
陪著烟一般的我任风吹
Like smoke, I drift away with the wind
心如雷 轰得粉碎
My heart is like thunder, shattered
割开了霹雳千串 我似烟一般
A thousand bolts of lightning have struck, I am like smoke
我似烟一般 在那个方向吹
Like smoke, I drift away, in that direction
心如雷 轰得粉碎
My heart is like thunder, shattered
割开了霹雳千串
A thousand bolts of lightning have struck
陪著烟一般的我任风吹
Like smoke, I drift away with the wind
心如雷 轰得粉碎
My heart is like thunder, shattered
心如雷 轰得粉碎
My heart is like thunder, shattered
心如雷 轰得粉碎
My heart is like thunder, shattered





Writer(s): Mansfield, O'neill, Yuan Liang Pan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.