譚詠麟 - 我心如雷 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 我心如雷 (Live)




我心如雷 (Live)
Мое сердце, как гром (Live)
曲: ONEILLMANSFIELD
Музыка: ONEILLMANSFIELD
词: 潘伟源
Текст: 潘伟源
编: DONALD ASHLEY
Аранжировка: DONALD ASHLEY
专辑:《忘情都市》-1989
Альбом: «Город забвения» 1989
但愿是醉 可哭出眼泪
Если бы это было опьянение, я мог бы выплакать свои слезы,
但实在再喝更多 苦都冲不去
Но сколько бы я ни пил, горечь не уходит.
识穿你的谎话 等於摧毁心中信念
Разоблачить твою ложь значит разрушить веру в моем сердце.
以往我珍惜的 现在是统统都不对
Все, что я когда-то ценил, теперь неправильно.
我今晚心如雷 情痴已劈得粉碎
Сегодня вечером мое сердце, как гром, моя одержимость тобой разбита вдребезги.
割开了霹雳千串
Рассечено тысячей молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я, как дым, развеян ветром.
在旧日里 分担喜与泪
В прошлом мы делили радость и слезы,
但现在我要再想 过去你是谁
Но теперь я должен вспомнить, кем ты была на самом деле.
不可看穿的心 不可解释的恐惧
Непроницаемое сердце, необъяснимый страх.
我最爱的都讲著大话
Самая любимая моя лгала мне.
我要再信谁
Кому мне теперь верить?
我今晚心如雷 情痴已劈得粉碎
Сегодня вечером мое сердце, как гром, моя одержимость тобой разбита вдребезги.
割开了霹雳千串
Рассечено тысячей молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я, как дым, развеян ветром.
心如雷 轰得粉碎
Сердце, как гром, разбито вдребезги.
割开了霹雳千串
Рассечено тысячей молний.
陪著烟一般的我任风吹 任风吹
Я, как дым, развеян ветром, развеян ветром.
已经消失的一切那可追
Разве можно вернуть то, что уже исчезло?
那管多么珍惜终失去
Как бы я ни дорожил этим, все потеряно.
已经得到的一切原是泪
Все, что я получил, лишь слезы.
谁令我继续藏心底
Кто заставляет меня хранить это в глубине души?
我今晚心如雷 世间似统统粉碎
Сегодня вечером мое сердце, как гром, весь мир, кажется, разбит вдребезги.
割开了霹雳千串
Рассечено тысячей молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я, как дым, развеян ветром.
心如雷 轰得粉碎
Сердце, как гром, разбито вдребезги.
割开了霹雳千串 我似烟一般
Рассечено тысячей молний. Я, как дым.
我似烟一般 在那个方向吹
Я, как дым, развеваюсь по ветру, куда он меня несет.
心如雷 轰得粉碎
Сердце, как гром, разбито вдребезги.
割开了霹雳千串
Рассечено тысячей молний.
陪著烟一般的我任风吹
Я, как дым, развеян ветром.
心如雷 轰得粉碎
Сердце, как гром, разбито вдребезги.
心如雷 轰得粉碎
Сердце, как гром, разбито вдребезги.
心如雷 轰得粉碎
Сердце, как гром, разбито вдребезги.





Writer(s): Mansfield, O'neill, Yuan Liang Pan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.