譚詠麟 - 我的背後你的手 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 我的背後你的手




我的背後你的手
Твоя рука за моей спиной
我的背后你的手 4: 19
Твоя рука за моей спиной 4:19
编辑人:谭绍宁
Редактор: Там Шау Нин
怀念往日每次失落时候
Вспоминаю те дни, когда я терялся,
迷感满路你会握着我手
Когда путь был неясен, ты держала меня за руку.
曾愿努力奋斗抛开困忧
Я хотел бороться, отбросить все тревоги,
无问最後我会失败与否
Неважно, потерплю ли я неудачу в итоге.
凭着信念勇气终获成就
Благодаря вере и мужеству я добился успеха,
名利赞誉瘌那涌现四周
Слава и признание хлынули со всех сторон.
怀着美梦满载心内承受
Я лелеял свои мечты, носил их в сердце,
而在背後有你握着我手
А за моей спиной была твоя рука.
过去每个心内理想
Все мои прошлые мечты
一息间拥有
Мгновенно сбылись.
沿路你令我 自信的去走
Всю дорогу ты давала мне уверенность идти вперед,
然後屹立在风雨後
И я выстоял после бури.
无论落寞或欢笑
В печали и в радости
热炽的心无退掉
Мое пылкое сердце не сдавалось.
能共伴着渡分秒
Мы могли быть вместе каждую секунду,
沿路那怕寒风侵扰
Несмотря на холодный ветер на пути.
明白命运是飘渺
Я понимаю, что судьба переменчива,
幻变匆匆难预料
Ее внезапные изменения трудно предсказать.
能共伴着渡分秒
Мы могли быть вместе каждую секунду,
无论我会成功多少 不再重要
И неважно, сколького я добьюсь.
凭着信念勇气终获成就
Благодаря вере и мужеству я добился успеха,
名利赞誉瘌那涌现四周
Слава и признание хлынули со всех сторон.
怀着美梦满载心内承受
Я лелеял свои мечты, носил их в сердце,
而在背後有你握着我手
А за моей спиной была твоя рука.
过去每个心内理想
Все мои прошлые мечты
一息间拥有
Мгновенно сбылись.
沿路你令我 自信的去走
Всю дорогу ты давала мне уверенность идти вперед,
然後屹立在风雨後
И я выстоял после бури.
无论落寞或欢笑
В печали и в радости
热炽的心无退掉
Мое пылкое сердце не сдавалось.
能共伴着渡分秒
Мы могли быть вместе каждую секунду,
沿路那怕寒风侵扰
Несмотря на холодный ветер на пути.
明白命运是飘渺
Я понимаю, что судьба переменчива,
幻变匆匆难预料
Ее внезапные изменения трудно предсказать.
能共伴着渡分秒
Мы могли быть вместе каждую секунду,
无论我会成功多少 不再重要
И неважно, сколького я добьюсь.
无论落寞或欢笑
В печали и в радости
热炽的心无退掉
Мое пылкое сердце не сдавалось.
能共伴着渡分秒
Мы могли быть вместе каждую секунду,
沿路那怕寒风侵扰
Несмотря на холодный ветер на пути.
明白命运是飘渺
Я понимаю, что судьба переменчива,
幻变匆匆难预料
Ее внезапные изменения трудно предсказать.
能共伴着渡分秒
Мы могли быть вместе каждую секунду,
无论我会成功多少 不再重要
И неважно, сколького я добьюсь.





Writer(s): Jun Irie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.