譚詠麟 - 暴風女神LORELEI (電影"龍兄虎弟"歌曲) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 暴風女神LORELEI (電影"龍兄虎弟"歌曲)




暴風女神LORELEI (電影"龍兄虎弟"歌曲)
Богиня бури ЛОРЕЛЕЯ (песня из фильма "Драконы навсегда")
狂風猛風 怒似狂龍
Свирепый ветер, яростный, как бешеный дракон,
巨龍亂撞亂動
Дракон мечется и крушит всё вокруг.
雷電用疾勁暴力劃破這世界震裂天空
Молнии с бешеной силой разрывают этот мир, раскалывая небо.
狂奔雨中 視野朦朧
Бегу под дождем, сквозь пелену,
狂叫著 Lorelei Sweet Lorelei
Взывая: Лорелея, милая Лорелея!
神秘的 Lorelei 居於風眼中
Таинственная Лорелея обитает в самом центре бури,
活著只喜歡破壞 事後無蹤
Живет лишь для разрушения, а после исчезает без следа.
曾在那揭不開的漆黑中
Когда-то в непроглядной тьме,
壓不低的戀火中
В неугасающем пламени любви,
猛風當中她擁抱我
Среди бушующего ветра она обняла меня.
Oh Oh Oh Oh 這刻身邊只有風
О-о-о-о, сейчас рядом со мной только ветер.
停在那抹不清的追憶中
Застыл в смутных воспоминаниях,
割不穿的空虛中
В нестерпимой пустоте.
猛風當中只有我
В бушующем ветре остался лишь я один.
跌跌碰碰再次發覺她於風中
Сквозь преграды снова нашел тебя в вихре,
Lorelei
Лорелея.
狂風猛風 怒似狂龍
Свирепый ветер, яростный, как бешеный дракон,
巨龍亂撞亂動
Дракон мечется и крушит всё вокруг.
雷電用疾勁暴力劃破這世界震裂天空
Молнии с бешеной силой разрывают этот мир, раскалывая небо.
狂奔雨中 視野朦朧
Бегу под дождем, сквозь пелену,
狂叫著 Lorelei Sweet Lorelei
Взывая: Лорелея, милая Лорелея!
神秘的 Lorelei 居於風眼中
Таинственная Лорелея обитает в самом центре бури,
活著只喜歡破壞 事後無蹤
Живет лишь для разрушения, а после исчезает без следа.
曾在那揭不開的漆黑中
Когда-то в непроглядной тьме,
壓不低的戀火中
В неугасающем пламени любви,
猛風當中她擁抱我
Среди бушующего ветра она обняла меня.
Oh Oh Oh Oh 這刻身邊只有風
О-о-о-о, сейчас рядом со мной только ветер.
停在那抹不清的追憶中
Застыл в смутных воспоминаниях,
割不穿的空虛中
В нестерпимой пустоте.
猛風當中只有我
В бушующем ветре остался лишь я один.
跌跌碰碰再次發覺她於風中
Сквозь преграды снова нашел тебя в вихре,
Lorelei
Лорелея.
曾在那揭不開的漆黑中
Когда-то в непроглядной тьме,
壓不低的戀火中
В неугасающем пламени любви,
猛風當中她擁抱我
Среди бушующего ветра она обняла меня.
Oh Oh Oh Oh 這刻身邊只有風
О-о-о-о, сейчас рядом со мной только ветер.
停在那抹不清的追憶中
Застыл в смутных воспоминаниях,
割不穿的空虛中
В нестерпимой пустоте.
猛風當中只有我
В бушующем ветре остался лишь я один.
跌跌碰碰再次發覺她於風中
Сквозь преграды снова нашел тебя в вихре,
Lorelei
Лорелея.





Writer(s): Hiroaki Serizawa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.