譚詠麟 - 朋友(大合唱) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 朋友(大合唱) (Live)




朋友(大合唱) (Live)
Друзья (большой хор) (Live)
1985 電影「龍兄虎弟」插曲 詞: 向雪懷 曲: 芹澤廣明 編: 入江純
Музыка из фильма 1985 года «Мои счастливые звёзды» Слова: Хён Сюэт Вай Музыка: Комей Серидзава Аранжировка: Джун Ирие
4.28_繁星
4.28_Переменчивый
流動
путь
和你
с тобой,
同路
дорогая,
從不 相識 開始心 接近 默默以 真摯 待人
никогда не были знакомы, но наши сердца сблизились, молча даря друг другу искренность.
人生
Жизнь
如夢
как сон,
朋友
друзья
如霧
как дымка,
難得 知心 幾經風 為著我 不退 半步
редко встретишь родственную душу. Мы прошли через бури, и ты не отступила ни на шаг.
是你
Это ты.
遙遙晚空 點點星光息息相關 你我那怕荊棘鋪滿
Далекое ночное небо, мерцающие звезды, наши судьбы связаны, даже если путь наш усыпан терниями.
替我解開心中的孤單 是誰明白
Ты развеяла одиночество в моем сердце. Кто еще поймет меня так, как ты?
情同兩手 一起開心一起悲傷 彼此分擔總不分我
Мы как одно целое, вместе радуемся и грустим, делим все поровну.
或你
Ты,
你為了我
ты ради меня,
我為了你
я ради тебя,
共赴患難絕望裡
встретим невзгоды и отчаяние вместе.
緊握你手
Крепко держу твою руку, подруга.
1985 電影「龍兄虎弟」插曲 詞: 向雪懷 曲: 芹澤廣明 編: 入江純
Музыка из фильма 1985 года «Мои счастливые звёзды» Слова: Хён Сюэт Вай Музыка: Комей Серидзава Аранжировка: Джун Ирие
2.30_流動
2.30_Переменчивый
和你
путь
同路
с тобой,
從不 相識 開始心 接近 默默以 真摯 待人
никогда не были знакомы, но наши сердца сблизились, молча даря друг другу искренность.
人生
Жизнь
如夢
как сон,
朋友
друзья
如霧
как дымка,
難得 知心 幾經風 為著我 不退 半步
редко встретишь родственную душу. Мы прошли через бури, и ты не отступила ни на шаг.
是你
Это ты.
遙遙晚空 點點星光息息相關 你我那怕荊棘鋪滿
Далекое ночное небо, мерцающие звезды, наши судьбы связаны, даже если путь наш усыпан терниями.
替我解開心中的孤單 是誰明白
Ты развеяла одиночество в моем сердце. Кто еще поймет меня так, как ты?
情同兩手 一起開心一起悲傷 彼此分擔總不分我
Мы как одно целое, вместе радуемся и грустим, делим все поровну.
或你
Ты,
你為了我
ты ради меня,
我為了你
я ради тебя,
共赴患難絕望裡
встретим невзгоды и отчаяние вместе.
緊握你手 遙遙晚空 點點星光息息相關 你我那怕荊棘鋪滿
Крепко держу твою руку, подруга. Далекое ночное небо, мерцающие звезды, наши судьбы связаны, даже если путь наш усыпан терниями.
替我解開心中的孤單 是誰明白
Ты развеяла одиночество в моем сердце. Кто еще поймет меня так, как ты?
情同兩手 一起開心一起悲傷 彼此分擔總不分我
Мы как одно целое, вместе радуемся и грустим, делим все поровну.
或你
Ты,
你為了我
ты ради меня,
我為了你
я ради тебя,
共赴患難絕望裡
встретим невзгоды и отчаяние вместе.
緊握你手
Крепко держу твою руку, подруга.
1985 電影「龍兄虎弟」插曲 詞: 向雪懷 曲: 芹澤廣明 編: 入江純
Музыка из фильма 1985 года «Мои счастливые звёзды» Слова: Хён Сюэт Вай Музыка: Комей Серидзава Аранжировка: Джун Ирие





Writer(s): 芹澤 廣明, 向 雪懐, 芹澤 廣明, 向 雪懐


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.