Paroles et traduction 譚詠麟 - 朋友
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1985
電影「龍兄虎弟」插曲
詞:
向雪懷
曲:
芹澤廣明
編:
入江純
Музыкальная
тема
из
фильма
1985
года
«Мои
братья-драконы»
Слова:
Сян
Сюэхуай
Музыка:
Комей
Серизава
Аранжировка:
Дзюн
Ириэ
4.28_繁星
4.28_Мерцающие
звёзды
從不
相識
開始心
接近
默默以
真摯
待人
С
незнакомства
начав,
сердца
наши
сблизились,
молча
с
искренностью
относясь
друг
к
другу.
難得
知心
幾經風
暴
為著我
不退
半步
Редко
встретишь
родственную
душу,
сквозь
бури
и
штормы,
ради
меня,
не
отступая
ни
на
шаг.
遙遙晚空
點點星光息息相關
你我那怕荊棘鋪滿
路
В
далёком
вечернем
небе
мерцающие
звёзды
тесно
связаны,
нам
с
тобой
не
страшны
тернии,
что
устилают
путь.
替我解開心中的孤單
是誰明白
我
Ты
развеяла
одиночество
в
моём
сердце,
кто
ещё
поймёт
меня?
情同兩手
一起開心一起悲傷
彼此分擔總不分我
Мы
словно
две
руки,
вместе
радуемся,
вместе
грустим,
деля
друг
с
другом
всё,
не
разделяя
на
«моё»
共赴患難絕望裡
вместе
пройдём
сквозь
беды
и
отчаяние.
緊握你手
朋
友
Крепко
держу
твою
руку,
друг.
1985
電影「龍兄虎弟」插曲
詞:
向雪懷
曲:
芹澤廣明
編:
入江純
Музыкальная
тема
из
фильма
1985
года
«Мои
братья-драконы»
Слова:
Сян
Сюэхуай
Музыка:
Комей
Серизава
Аранжировка:
Дзюн
Ириэ
從不
相識
開始心
接近
默默以
真摯
待人
С
незнакомства
начав,
сердца
наши
сблизились,
молча
с
искренностью
относясь
друг
к
другу.
難得
知心
幾經風
暴
為著我
不退
半步
Редко
встретишь
родственную
душу,
сквозь
бури
и
штормы,
ради
меня,
не
отступая
ни
на
шаг.
遙遙晚空
點點星光息息相關
你我那怕荊棘鋪滿
路
В
далёком
вечернем
небе
мерцающие
звёзды
тесно
связаны,
нам
с
тобой
не
страшны
тернии,
что
устилают
путь.
替我解開心中的孤單
是誰明白
我
Ты
развеяла
одиночество
в
моём
сердце,
кто
ещё
поймёт
меня?
情同兩手
一起開心一起悲傷
彼此分擔總不分我
Мы
словно
две
руки,
вместе
радуемся,
вместе
грустим,
деля
друг
с
другом
всё,
не
разделяя
на
«моё»
共赴患難絕望裡
вместе
пройдём
сквозь
беды
и
отчаяние.
緊握你手
朋
友
遙遙晚空
點點星光息息相關
你我那怕荊棘鋪滿
路
Крепко
держу
твою
руку,
друг.
В
далёком
вечернем
небе
мерцающие
звёзды
тесно
связаны,
нам
с
тобой
не
страшны
тернии,
что
устилают
путь.
替我解開心中的孤單
是誰明白
我
Ты
развеяла
одиночество
в
моём
сердце,
кто
ещё
поймёт
меня?
情同兩手
一起開心一起悲傷
彼此分擔總不分我
Мы
словно
две
руки,
вместе
радуемся,
вместе
грустим,
деля
друг
с
другом
всё,
не
разделяя
на
«моё»
共赴患難絕望裡
вместе
пройдём
сквозь
беды
и
отчаяние.
緊握你手
朋
友
Крепко
держу
твою
руку,
друг.
1985
電影「龍兄虎弟」插曲
詞:
向雪懷
曲:
芹澤廣明
編:
入江純
Музыкальная
тема
из
фильма
1985
года
«Мои
братья-драконы»
Слова:
Сян
Сюэхуай
Музыка:
Комей
Серизава
Аранжировка:
Дзюн
Ириэ
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 芹澤 廣明, 向 雪懐, 芹澤 廣明, 向 雪懐
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.