Paroles et traduction 譚詠麟 - 楊花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
人的心在江湖容易老
My
heart
ages
quickly
in
the
world
也許夢想失去得太早
Perhaps
my
dreams
were
lost
too
early
又有身不由己的苦惱
And
I
have
unavoidable
suffering
舊情難忘當雨夜瀟瀟
Old
feelings
are
hard
to
forget
when
it
rains
at
night
有些愛在流光中變了
Some
loves
have
changed
in
the
passing
years
想起幾分當年他的好
I
remember
a
few
of
his
kindnesses
from
back
then
無息無聲歲月已過了
The
years
have
passed
without
a
sound
人在風塵何處能尋找
Where
can
I
find
you
in
the
world?
多少浮世男女身
隨情海波浪漂
How
many
men
and
women
in
the
world
float
with
the
waves
of
love
好像楊花順著風招搖
Like
poplar
catkins
carried
by
the
wind
為愛癡癡的笑
把情狠狠的燃燒
Smiling
with
infatuated
love,
burning
with
passion
地大天大無處可逃
There
is
nowhere
to
escape
from
the
world
人的心在江湖容易老
My
heart
ages
quickly
in
the
world
也許夢想失去得太早
Perhaps
my
dreams
were
lost
too
early
又有身不由己的苦惱
And
I
have
unavoidable
suffering
舊情難忘當雨夜瀟瀟
Old
feelings
are
hard
to
forget
when
it
rains
at
night
有些愛在流光中變了
Some
loves
have
changed
in
the
passing
years
想起幾分當年他的好
I
remember
a
few
of
his
kindnesses
from
back
then
無息無聲歲月已過了
The
years
have
passed
without
a
sound
人在風塵何處能尋找
Where
can
I
find
you
in
the
world?
寂寞的風慢慢吹
吹楊花四散飛
The
lonely
wind
blows
softly,
blowing
poplar
catkins
everywhere
冷語流言但願聽不到
I
hope
I
don't
hear
the
cold
words
and
gossip
無情的風輕輕吹
吹落楊花四散飛
The
merciless
wind
blows
softly,
blowing
fallen
poplar
catkins
everywhere
前塵往事煙散雲消
Past
events
have
vanished
like
smoke
and
clouds
寂寞的風慢慢吹
吹楊花四散飛
The
lonely
wind
blows
softly,
blowing
poplar
catkins
everywhere
冷語流言但願聽不到
I
hope
I
don't
hear
the
cold
words
and
gossip
無情的風輕輕吹
吹落楊花四散飛
The
merciless
wind
blows
softly,
blowing
fallen
poplar
catkins
everywhere
前塵往事煙散雲消
Past
events
have
vanished
like
smoke
and
clouds
我看楊花多寂寞
I
watch
the
lonely
poplar
catkins
楊花看我又如何
The
poplar
catkins
watch
me,
how?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qing Yuan Huang
Album
青春夢
date de sortie
01-07-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.