譚詠麟 - 楊花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 楊花




楊花
Poplar Catkins
人的心在江湖容易老
My heart ages quickly in the world
也許夢想失去得太早
Perhaps my dreams were lost too early
又有身不由己的苦惱
And I have unavoidable suffering
舊情難忘當雨夜瀟瀟
Old feelings are hard to forget when it rains at night
有些愛在流光中變了
Some loves have changed in the passing years
想起幾分當年他的好
I remember a few of his kindnesses from back then
無息無聲歲月已過了
The years have passed without a sound
人在風塵何處能尋找
Where can I find you in the world?
多少浮世男女身 隨情海波浪漂
How many men and women in the world float with the waves of love
好像楊花順著風招搖
Like poplar catkins carried by the wind
為愛癡癡的笑 把情狠狠的燃燒
Smiling with infatuated love, burning with passion
地大天大無處可逃
There is nowhere to escape from the world
人的心在江湖容易老
My heart ages quickly in the world
也許夢想失去得太早
Perhaps my dreams were lost too early
又有身不由己的苦惱
And I have unavoidable suffering
舊情難忘當雨夜瀟瀟
Old feelings are hard to forget when it rains at night
有些愛在流光中變了
Some loves have changed in the passing years
想起幾分當年他的好
I remember a few of his kindnesses from back then
無息無聲歲月已過了
The years have passed without a sound
人在風塵何處能尋找
Where can I find you in the world?
寂寞的風慢慢吹 吹楊花四散飛
The lonely wind blows softly, blowing poplar catkins everywhere
冷語流言但願聽不到
I hope I don't hear the cold words and gossip
無情的風輕輕吹 吹落楊花四散飛
The merciless wind blows softly, blowing fallen poplar catkins everywhere
前塵往事煙散雲消
Past events have vanished like smoke and clouds
寂寞的風慢慢吹 吹楊花四散飛
The lonely wind blows softly, blowing poplar catkins everywhere
冷語流言但願聽不到
I hope I don't hear the cold words and gossip
無情的風輕輕吹 吹落楊花四散飛
The merciless wind blows softly, blowing fallen poplar catkins everywhere
前塵往事煙散雲消
Past events have vanished like smoke and clouds
我看楊花多寂寞
I watch the lonely poplar catkins
楊花看我又如何
The poplar catkins watch me, how?
又如何
How?





Writer(s): Qing Yuan Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.