譚詠麟 - 水中花 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 水中花 (Live)




水中花 (Live)
Flower in the Water (Live)
1988 水中花 詞&曲: 簡寧
1988 Flower in the Water Lyrics & Composer: Jenny Chan
這個深夜裡,沒法可以安睡
In the depths of this night, I find no solace in sleep
臥看天空灑淚,任寒風吹
Lying down, I watch the sky weep, and let the cold wind blow
冰冷的夢裡,沒法跟你相聚
In my icy dreams, I'm unable to meet you
也許心裡的淚,未能抹去
Maybe the tears in my heart were never wiped away
緣份讓我去握碎
Fate handed me shattered pieces
彼此相愛太苦累
Loving each other brought too much pain
不想跌進這火堆
I didn't want to fall into this pit of fire
但願忘懷甜夢裡
I wished to forget the sweet dreams
還是讓我去面對
But I still had to face it
儘管加上我的罪
Even if it meant adding to my sins
絲絲溫馨的發堆
Moments of warmth, I'm willing to seize
我願來佔據
I want to possess it all
如倒影水中的鮮花
Like the reflection of a flower in the water
只可看看未能摘去
Only able to gaze upon, unable to pluck
如飄於風中的花香
Like the fragrance of a flower carried by the wind
虛虛渺渺淡然逝去
Fleeting and faint, it fades away
然而讓我見著你
Yet when I see you
不想多次去躲避
I don't want to hide away any longer
風風雨雨我都不畏懼
Storms and hardships, I fear them not
但求共醉
I only wish to be intoxicated with you





Writer(s): Lau Yuk Wah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.