Paroles et traduction 譚詠麟 - 玩出火 (Live)
玩出火 (Live)
Playing with Fire (Live)
专辑:《迷惑》-1988
Album:《Disturbance》-1988
昨日我
曾被爱伤害愁云阵阵
Yesterday
I
was
hurt
by
love,
dark
clouds
everywhere
愿去找
找一个相恋替身
I
wish
to
find
a
substitute
lover
每夜里
寻热吻
终日胡胡混混
Every
night
looking
for
hot
kisses,
all
day
long
fooling
around
遇上她
交出我假的爱心
I
met
her
and
gave
her
my
fake
love
在那刻
心想过不再真心
At
that
moment,
I
thought
I
would
never
be
sincere
again
但求偷取片刻的兴奋
I
just
wanted
to
steal
a
moment
of
excitement
但竟会碰上她
再度迷惑我的人
But
I
met
her,
who
once
again
confused
me
假变真爱
仿若玩情自焚
Fake
love
becomes
real,
it's
like
playing
with
fire
转又转
胡乱转心内迷糊又倦
Going
round
and
round,
confused
and
tired
踏快车
不知道终点转圈
Foot
on
the
gas,
not
knowing
where
I'm
going,
just
going
in
circles
冷又暖
仍望见街上人群混乱
Chilly
and
warm,
still
seeing
the
chaotic
crowd
on
the
street
别了她
心中却依依眷恋
I
bid
her
farewell,
but
my
heart
still
yearns
for
her
在那刻
心想过不再真心
At
that
moment,
I
thought
I
would
never
be
sincere
again
但求偷取片刻的兴奋
I
just
wanted
to
steal
a
moment
of
excitement
但竟会碰上她
再度迷惑我的人
But
I
met
her,
who
once
again
confused
me
假变真爱
仿若玩情自焚
Fake
love
becomes
real,
it's
like
playing
with
fire
她深入我心
多麽真挚的吻
She
penetrated
my
heart,
with
such
a
sincere
kiss
她抱着我身
谁人愿变心
She
held
me
close,
who
would
ever
want
to
change
their
mind?
她深入我心
多麽真挚的吻
She
penetrated
my
heart,
with
such
a
sincere
kiss
她抱着我身
谁人愿变心
She
held
me
close,
who
would
ever
want
to
change
their
mind?
她深入我心
多麽真挚的吻
She
penetrated
my
heart,
with
such
a
sincere
kiss
她抱着我身
谁人愿变心
She
held
me
close,
who
would
ever
want
to
change
their
mind?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.