譚詠麟 - 理想與和平 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 理想與和平




理想與和平
Идеал и мир
滴汗面孔铺满着热情
Лица, покрытые потом, полны энтузиазма,
愿望摘取心里面的星
В сердцах желание сорвать звезды с небес.
不分疆土国界 绿草今天作证
Не разделяясь на земли и границы, зеленая трава сегодня свидетель,
人活着为了理想 为和平
Люди живут ради идеала, ради мира.
To Be No.1 飞奔彩晚星
Быть №1, мчаться к яркой вечерней звезде,
虽比并 合作踢走冷冰 Oh Yeah
Пусть и соревнуясь, вместе прогоним холод. Oh Yeah
不必分西东
Не нужно делить на запад и восток,
只知彼此眼睛 当中有个梦
Мы знаем, что в наших глазах есть общая мечта,
名叫做和平(叫做和平)
Которая зовется миром (зовется миром).
盛会令心窝靠近共鸣
Торжество сближает наши сердца, создавая резонанс,
歌声漂向四方八面致敬
Песни летят во все стороны, отдавая дань уважения.
不分疆土国界 共将漆黑战胜
Не разделяясь на земли и границы, вместе победим тьму,
人活着为了理想 为和平
Люди живут ради идеала, ради мира.
To Be No.1 飞奔彩晚星
Быть №1, мчаться к яркой вечерней звезде,
虽比并 合作踢走冷冰 Oh Yeah
Пусть и соревнуясь, вместе прогоним холод. Oh Yeah
不必分西东
Не нужно делить на запад и восток,
只知彼此眼睛 当中有个梦
Мы знаем, что в наших глазах есть общая мечта,
名叫做和平(叫做和平)
Которая зовется миром (зовется миром).
To Be No.1 飞奔彩晚星
Быть №1, мчаться к яркой вечерней звезде,
追踪某个梦 名叫做和平
Следуя за мечтой, которая зовется миром.
To Be No.1
Быть №1,
好的必取胜
Добро обязательно победит,
齐鸣和平歌
Вместе споем песню мира.





Writer(s): Giorgio Moroder, Gianna Nannini, Tom Whitlock, Edoardo Bennato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.