譚詠麟 - 的士司機 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 的士司機




的士司機
Таксист
风声与车声闯向耳边 街灯与车灯闪过再闪
Шум ветра и мотора бьет по ушам, свет фар и уличных фонарей мелькает перед глазами.
夜冷中不见路人截车 只好再兜圈
В холодной ночи не видно желающих поймать такси, остается лишь кружить по улицам.
所经过的街怎记得清
Какие улицы проезжаю, уже не помню.
登车每一位从来模糊象黑影
Каждый, кто садится в машину, расплывается в темном силуэте.
的士中闪过每个片段 仿似一生不少变迁再想也倦
В такси мелькают кадры, словно вся жизнь, полная перемен, о которых думать уже устал.
怎知身边每个片段 竟悄悄抹掉每一天
Как же так, каждый миг моей жизни незаметно стирает очередной день?
Woo~默默望着远路怎么可以再打算
Ву-у... Молча смотрю вдаль, как строить планы, не знаю.
顾客教我方向叫我一生都兜圈
Пассажиры указывают мне путь, заставляя кружить по одним и тем же улицам всю жизнь.
望着望着去路但未讲怨言 因我觉得终会跳出这圈
Смотрю на дорогу, но не жалуюсь, ведь верю, что когда-нибудь вырвусь из этого круга.
Woo~ woo~
Ву-у... ву-у...
孤单与空虚不说一声 清醒永不休一对眼睛
Одиночество и пустота безмолвно следуют за мной, глаза всегда открыты, сон не приходит.
伴我的只有在流动的 收音机的声
Моя единственная спутница мелодия из приемника.
所经过的街怎记得清
Какие улицы проезжаю, уже не помню.
登车每一位从来模糊象黑影
Каждый, кто садится в машину, расплывается в темном силуэте.
的士中闪过每个片段 仿似一生不少变迁再想也倦
В такси мелькают кадры, словно вся жизнь, полная перемен, о которых думать уже устал.
怎知身边每个片段 竟悄悄抹掉每一天
Как же так, каждый миг моей жизни незаметно стирает очередной день?
Woo~默默望着远路怎么可以再打算
Ву-у... Молча смотрю вдаль, как строить планы, не знаю.
顾客教我方向叫我一生都兜圈
Пассажиры указывают мне путь, заставляя кружить по одним и тем же улицам всю жизнь.
望着望着去路但未讲怨言 因我觉得终会跳出这圈
Смотрю на дорогу, но не жалуюсь, ведь верю, что когда-нибудь вырвусь из этого круга.
默默望着远路怎么可以再打算
Молча смотрю вдаль, как строить планы, не знаю.
顾客教我方向叫我一生都兜圈
Пассажиры указывают мне путь, заставляя кружить по одним и тем же улицам всю жизнь.
望着望着去路但未讲怨言 因我觉得终会跳出这圈
Смотрю на дорогу, но не жалуюсь, ведь верю, что когда-нибудь вырвусь из этого круга.
Woo~ woo~
Ву-у... ву-у...





Writer(s): Serizawa Hiroaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.