Paroles et traduction 譚詠麟 - 知心當玩偶 - Live in Hong Kong/2010
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
知心當玩偶 - Live in Hong Kong/2010
Чувствительное сердце как игрушка - Концерт в Гонконге/2010
繁鬧市停留
留下雨和愁
В
шумном
городе
стою,
оставив
дождь
и
печаль,
人路過只有我靜候
Люди
проходят
мимо,
только
я
жду.
提著傘停留無力再抬頭
Держу
зонт,
не
в
силах
поднять
голову,
全為了心愛已被偷
Ведь
мою
любовь
украли.
人和車的四週無言的我在走
Среди
людей
и
машин,
молча
иду,
逃避看沿路愛侶細語不休
Стараясь
не
смотреть
на
влюбленных,
шепчущихся
по
пути.
長路裏途人沉默裏回頭
На
длинной
дороге,
в
тишине
прохожих,
оборачиваюсь,
如在說真愛已落後
Словно
говоря,
что
настоящая
любовь
осталась
позади.
長夜裏尋求尋覓那同謀
Долгой
ночью
ищу
сообщника,
陪著你將我愛盜走
Который
вместе
с
тобой
украл
мою
любовь.
人和車的四周
Среди
людей
и
машин,
無言的繼續走
沿路裏難遇上你
Молча
продолжаю
идти.
На
пути
тебя
не
встретить,
叫我擔憂但願發現
И
это
меня
тревожит.
Надеюсь,
что
найду,
路上有熱愛熱愛熱愛在發售
Где-то
в
продаже
горячую,
горячую,
горячую
любовь.
今天你竟拋開我手
Сегодня
ты
бросила
мою
руку,
輕將我真心當玩偶
Легко
обращаясь
с
моим
сердцем,
как
с
игрушкой.
無言別去從來沒有
Молча
ушла,
совсем
не
從來沒有理我感受
Совсем
не
заботясь
о
моих
чувствах.
孤身再走只想去找
Вновь
иду
один,
хочу
лишь
найти,
找一個知心當玩偶
Найти
чуткое
сердце,
чтобы
играть
с
ним,
как
с
игрушкой,
垂頭讓我能愚弄夠
Позволить
мне
глумиться
вдоволь,
無情地對愛施毒手
Безжалостно
расправляясь
с
любовью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siu Kei Chan, Wing Lun Alan Tam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.