Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
講不出的告別 - 2002年的第一場雪
Unausgesprochener Abschied - Der erste Schnee im Jahr 2002
2002年的第一場雪
Der
erste
Schnee
im
Jahr
2002
比以往時候來得更晚一些
kam
etwas
später
als
sonst
in
dieser
Zeit.
停靠在八樓的二路汽車
Der
Bus
Linie
zwei
am
achten
Stock,
帶走了最後一片飄落的黃葉
nahm
das
letzte
welkende
gelbe
Blatt
mit
fort.
漆黑天空好比一聲嘆息
Schwarzer
Himmel
wie
ein
tiefer
Seufzer.
只可惜必須上路創建我價值
Doch
ich
muss
gehen,
meinen
Wert
erschaffen.
不想解釋我要擔當的壓力
Möchte
nicht
erklären,
welchen
Druck
ich
trage.
祝福妳祝福妳講不出告別
Segne
dich.
Ich
kann
nicht
Abschied
sagen.
忘不了把你摟在懷裏的感覺
Vergess
nie,
wie
sich
deine
Umarmung
anfühlte,
比藏在心中那分火熱更暖一些
wärmer
als
die
Glut
im
Herzen,
die
verborgen
bleibt.
可惜一生不止風花雪月
Doch
ein
Leben
hat
mehr
als
Romantik
nur
allein,
不可以棲息於妳芬芳的暖熱
kann
nicht
in
deiner
sanften
Wärme
ruhn.
是你的紅唇黏住我的一切
Deine
roten
Lippen,
sie
halten
alles
fest
von
mir.
分開的天空各自染出彩色
Getrennt,
färbt
sich
der
Himmel
für
uns
unterschiedlich.
是你的萬種柔情融化冰雪
Deine
unendliche
Zärtlichkeit
schmilzt
jedes
Eis.
他朝恰巧的再會也許不必
Ob
wir
uns
je
wiedersehen,
ist
nicht
gewiss.
口中講不出的一聲告別
Die
unausgesprochene
Abschiedsmelodie,
在眼裏告訴妳叫我更珍惜
sagte
dir
mit
Blicken:
Ich
schätze
dich
mehr
denn
je.
追憶將必統統關於妳的
Jede
Erinnerung
wird
von
dir
geprägt
sein,
收起跟拋開也無非耗費氣力
sie
wegzuwerfen,
verschwendet
nur
die
Kraft.
2002年的第一場雪
Der
erste
Schnee
im
Jahr
2002,
是留在烏魯木齊難舍的情結
blieb
in
Ürümqi,
ein
schmerzliches
Band.
你像一只飛來飛去的蝴蝶
Du
wie
ein
Schmetterling,
fliegst
umher,
在白雪飄飛的季節的搖曳
schwankst
in
der
Jahreszeit
des
fliegenden
Schnees.
是你的紅唇黏住我的一切
Deine
roten
Lippen,
sie
halten
alles
fest
von
mir.
分開的天空各自染出彩色
Getrennt,
färbt
sich
der
Himmel
für
uns
unterschiedlich.
是你的萬種柔情融化冰雪
Deine
unendliche
Zärtlichkeit
schmilzt
jedes
Eis.
是你的甜語蜜語改變季節
Deine
süßen
Worte
ändern
die
Jahreszeit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dao Lang
Album
天
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.