Paroles et traduction 譚詠麟 - 講不出的告別 - 2002年的第一場雪
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
講不出的告別 - 2002年的第一場雪
Saying Farewell But Unable to Say It - The First Snow in 2002
2002年的第一場雪
The
first
snow
in
2002
比以往時候來得更晚一些
It’s
slightly
late
compared
to
previous
years
停靠在八樓的二路汽車
The
bus
that
stopped
at
floor
eight
帶走了最後一片飄落的黃葉
Took
away
the
last
fallen
yellow
leaf
漆黑天空好比一聲嘆息
The
dark
sky
is
like
a
sigh
只可惜必須上路創建我價值
It’s
just
unfortunate
that
I
must
start
my
journey
to
create
my
own
worth
不想解釋我要擔當的壓力
I
don’t
want
to
explain
the
stress
I
will
have
to
bear
祝福妳祝福妳講不出告別
Best
wishes
to
you,
best
wishes
to
you,
I
can’t
bear
to
say
farewell
忘不了把你摟在懷裏的感覺
I
can’t
forget
the
feeling
of
holding
you
in
my
arms
比藏在心中那分火熱更暖一些
It
was
warmer
than
the
warmth
hidden
in
my
heart
可惜一生不止風花雪月
Unfortunately,
life
is
not
just
about
love
不可以棲息於妳芬芳的暖熱
I
cannot
linger
in
your
fragrant
warmth
是你的紅唇黏住我的一切
Your
lips
sealed
all
my
senses
分開的天空各自染出彩色
Separated
by
miles,
our
sky
is
painted
with
colors
是你的萬種柔情融化冰雪
Your
tenderness
melted
the
ice
and
snow
他朝恰巧的再會也許不必
Perhaps,
it
would
be
better
if
we
did
not
meet
again
口中講不出的一聲告別
Words
fail
me
in
expressing
the
farewell
在眼裏告訴妳叫我更珍惜
Let
my
eyes
tell
you
to
cherish
me
more
追憶將必統統關於妳的
My
memories
will
definitely
be
related
to
you
收起跟拋開也無非耗費氣力
Keeping
or
throwing
them
away
will
only
be
a
waste
of
energy
2002年的第一場雪
The
first
snow
in
2002
是留在烏魯木齊難舍的情結
Is
a
lingering
bond
with
Urumqi
你像一只飛來飛去的蝴蝶
You
are
like
a
butterfly
fluttering
around
在白雪飄飛的季節的搖曳
In
this
snow
season
是你的紅唇黏住我的一切
Your
lips
sealed
all
my
senses
分開的天空各自染出彩色
Separated
by
miles,
our
sky
is
painted
with
colors
是你的萬種柔情融化冰雪
Your
tenderness
melted
the
ice
and
snow
是你的甜語蜜語改變季節
Your
sweet
talk
changed
the
seasons
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dao Lang
Album
天
date de sortie
01-01-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.