譚詠麟 - 讓一切隨風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 讓一切隨風




讓一切隨風
Let It All Go with the Wind
专辑:我们一起唱过的歌
Album: Songs We Sang Together
曲: 大野克夫 词: 黄沾
Music: Katsuhisa Ōno; Lyrics: Wong Jim
风中风中 心里冷风
Amidst the wind's embrace, a chill invades my soul,
吹失了梦 事未过去 就已失踪
My dreams, once cherished, now lost in time's control.
此刻有种种心痛
A symphony of sorrow, my heart in pain,
心中心中 一切似空
A void that lingers, an emptiness I cannot feign.
天黑天光都似梦
Day and night, a blur, a dreamlike maze,
迷迷惘惘 聚满心中
Doubt and confusion, my thoughts in a haze.
追踪一片冷的风
I chase a gust of icy wind's embrace,
各种空虚 冷冷冷
Oh, the emptiness, an icy, desolate space.
吹起吹起风里梦
It carries whispers of the dreams that blow,
过去的心 火般灼热
My heart once burned with passion's fiery glow.
今天已变了冰冻
Now frozen, cold, a relic of the past,
记忆中 突然又痛
Memories haunt, a sudden, piercing blast.
只因空虚再作弄
Emptiness torments, a cruel and bitter play,
你似北风 吹走我梦
Your words, like a cold wind, steal my dreams away.
就让一切随风
Let it all go, carried by the breeze,
风中风中 心里冷风
Amidst the wind's embrace, a chill invades my soul,
吹失了梦 事未过去 就已失踪
My dreams, once cherished, now lost in time's control.
此刻有种种心痛
A symphony of sorrow, my heart in pain,
心中心中 一切似空
A void that lingers, an emptiness I cannot feign.
天黑天光都似梦
Day and night, a blur, a dreamlike maze,
迷迷惘惘 聚满心中
Doubt and confusion, my thoughts in a haze.
追踪一片冷的风
I chase a gust of icy wind's embrace,
各种空虚 冷冷冷
Oh, the emptiness, an icy, desolate space.
吹起吹起风里梦
It carries whispers of the dreams that blow,
过去的心 火般灼热
My heart once burned with passion's fiery glow.
今天已变了冰冻
Now frozen, cold, a relic of the past,
记忆中 突然又痛
Memories haunt, a sudden, piercing blast.
只因空虚再作弄
Emptiness torments, a cruel and bitter play,
你似北风 吹走我梦
Your words, like a cold wind, steal my dreams away.
就让一切随风
Let it all go, carried by the breeze,
各种空虚 冷冷冷
Oh, the emptiness, an icy, desolate space.
吹起吹起风里梦
It carries whispers of the dreams that blow,
过去的心 火般灼热
My heart once burned with passion's fiery glow.
今天已变了冰冻
Now frozen, cold, a relic of the past,
记忆中 突然又痛
Memories haunt, a sudden, piercing blast.
只因空虚再作弄
Emptiness torments, a cruel and bitter play,
你似北风 吹走我梦
Your words, like a cold wind, steal my dreams away.
就让一切随风
Let it all go, carried by the breeze.





Writer(s): Katsuo Ono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.