譚詠麟 - 路疊路 - traduction des paroles en russe

路疊路 - 譚詠麟traduction en russe




路疊路
Дорога за дорогой
曲: 谭咏麟
Музыка: Алан Там
词: 林振强
Слова: Лин Чжэньцян
编: 卢东尼
Аранжировка: Ло Донни
专辑:《世外桃园》-1990
Альбом: «Затерянный рай» 1990
路叠路 陌路满路
Дорога за дорогой, незнакомые пути
有血染 有荒土
С кровью и пустотой
寂寞路 窄路千里路
Дорога одиночества, узкая дорога в тысячи ли
形成人生马路
Формирует жизненный путь
你说道:「怎上路
Ты говоришь: "Как идти по этой дороге?
处处也似未知道」
Всюду как будто неизвестность"
我答道:「风雨路
Я отвечаю: "Даже по дороге ветров и дождей
亦愿去踏每步」
Я готов идти с тобой каждый шаг"
阔步窄路 也共你上路
Широкой или узкой дорогой, я пойду с тобой
风里火里都也相拥抱
В ветре и огне буду обнимать тебя
於我心 你生了根
В моем сердце ты пустила корни
命运愿共创造
Судьбу готов разделить с тобой
你是 你是 你是我去路
Ты, ты, ты мой путь
高处低处跟你相拥抱
На вершине и внизу буду обнимать тебя
请你知我因你生 WOOH
Знай, что я живу тобой WOOH
路叠路 路上你问
Дорога за дорогой, в пути ты спрашиваешь
那处会 见青草
Где увидим мы зеленую траву
陌路上 你在呼号
На незнакомой дороге ты взываешь
灵魂迷失了路
Душа заблудилась в пути
你说道:「怎上路
Ты говоришь: "Как идти по этой дороге?
处处也似未知道」
Всюду как будто неизвестность"
我答道:「风雨路
Я отвечаю: "Даже по дороге ветров и дождей
亦愿去踏每步」
Я готов идти с тобой каждый шаг"
阔步窄路 也共你上路
Широкой или узкой дорогой, я пойду с тобой
风里火里都也相拥抱
В ветре и огне буду обнимать тебя
於我心 你生了根
В моем сердце ты пустила корни
命运愿共创造
Судьбу готов разделить с тобой
你是 你是 你是我去路
Ты, ты, ты мой путь
高处低处跟你相拥抱
На вершине и внизу буду обнимать тебя
请你知我因你生 WOOH
Знай, что я живу тобой WOOH
阔步窄路 也共你上路
Широкой или узкой дорогой, я пойду с тобой
风里火里都也相拥抱
В ветре и огне буду обнимать тебя
於我心 你生了根
В моем сердце ты пустила корни
命运愿共创造
Судьбу готов разделить с тобой
你是 你是 你是我去路
Ты, ты, ты мой путь
高处低处跟你相拥抱
На вершине и внизу буду обнимать тебя
请你知我因你生 WOOH
Знай, что я живу тобой WOOH
阔步窄路 也共你上路
Широкой или узкой дорогой, я пойду с тобой
风里火里都也相拥抱
В ветре и огне буду обнимать тебя
於我心 你生了根
В моем сердце ты пустила корни
命运愿共创造
Судьбу готов разделить с тобой
你是 你是 你是我去路
Ты, ты, ты мой путь
高处低处跟你相拥抱
На вершине и внизу буду обнимать тебя
请你知我因你生 WOOH
Знай, что я живу тобой WOOH





Writer(s): Alan Tam, Zhen Qiang Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.