Paroles et traduction 譚詠麟 - 遲來的春天
谁人将一点爱闪出希望
Кто
вспыхнет
маленькой
любовью
из
надежды
从前的一个梦不知不觉再恋上
Я
влюбился
в
мечту
из
прошлого
еще
до
того,
как
узнал
об
этом
迟来的春天
不应去爱
Запоздалую
весну
не
следует
любить
无奈却更加可爱
Беспомощный,
но
еще
более
милый
亦由得它开始又错多一趟
Давайте
начнем
с
этого
и
допустим
еще
одну
ошибку
望见你一生都不会忘
Я
никогда
не
забуду,
как
увидел
тебя
в
своей
жизни
惟叹相识不着时
Только
вздыхаю,
когда
не
могу
познакомиться
情共爱往往如谜
难以猜破
Любовь
часто
похожа
на
тайну,
которую
трудно
разгадать
默强忍空虚将心去藏
Мо
Цянцян
терпел
пустоту
и
прятал
свое
сердце
强将爱去淡忘
Сильная
любовь,
чтобы
забыть
矛盾绕心中没法奔放
Противоречия
окружают
мое
сердце
и
не
могут
быть
безудержными
谁人知今天我所经的路
Кто
знает,
какой
путь
я
прошел
сегодня
何时可
可到达
已经不要再知道
Не
знаю,
когда
ты
сможешь
приехать
迟来的春天
只想与妳
Я
просто
хочу
быть
с
тобой
запоздалой
весной.
留下永远相拥抱
Останьтесь
и
обнимите
друг
друга
навсегда
而明知
空欢喜
又再苦恼
И
зная,
что
небо
снова
счастливо
и
огорчено
面对的仿佛多么渺茫
Каким
тонким
он
кажется
на
первый
взгляд
更加上这道墙
Иди
к
этой
стене
еще
больше
围着我纵有热情难再开放
Окружите
меня,
даже
если
у
вас
есть
энтузиазм,
его
трудно
отпустить.
热爱的火光不应冷藏
Огонь
любви
не
должен
быть
охлажден
放于冰山底下藏
Спрячься
под
айсбергом
难做到将真心让妳一看
Это
трудно
сделать,
я
действительно
позволю
тебе
увидеть
это
面对的仿佛多么渺茫
Каким
тонким
он
кажется
на
первый
взгляд
更加上这道墙
Иди
к
этой
стене
еще
больше
围着我纵有热情难再开放
Окружите
меня,
даже
если
у
вас
есть
энтузиазм,
его
трудно
отпустить.
热爱的火光不应冷藏
Огонь
любви
не
должен
быть
охлажден
放于冰山底下藏
Спрячься
под
айсбергом
难做到将真心让妳一看
Это
трудно
сделать,
я
действительно
позволю
тебе
увидеть
это
矛盾的冲击令我凄沧
Влияние
противоречий
заставляет
меня
грустить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mark liu, akira inaba, fan fong yan
Album
遲來的春天
date de sortie
19-04-1983
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.