譚詠麟 - 還我真情 (忘情版) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 還我真情 (忘情版)




還我真情 (忘情版)
Верни мою настоящую любовь (версия "Забытая любовь")
無論在哪個天地裡
В любом мире, в любом краю
誰人亦要別人共鳴
Каждый ищет отклика в другом,
可否清楚我內心
Но ты можешь ли понять,
因你積壓很多情
Сколько чувств накопилось во мне?
無論在哪片生活裡
В каждом дне, в каждом мгновеньи
完全付上熱情熱誠
Я дарю всю свою страсть и пыл,
只想清醒與夢境
Лишь хочу, чтобы наяву и во сне
總有可以情共永
Наша любовь была вечной.
誰在我生命裡在我知覺裡
Кто в моей жизни, в моем сознании
留下最美最堪記事情
Оставил самый яркий, самый памятный след?
令我擁有過深切感激過
Ты подарила мне такую глубокую благодарность,
如墮進了幻境
Что я словно попал в мир грез.
情懷一點一點真求共鳴
Мои чувства искренни, и я ищу отклика,
燃亮每天一點一點鐘憑熱誠
Каждый день зажигаю в сердце огонь страсти,
從前極愛你仍極愛你
Я любил тебя безумно, и люблю до сих пор,
莫去理醉或醒
Неважно, пьян я или трезв.
流離滄海滄海中全為情
Скитаясь по морю жизни, все ради любви,
在各種癡戀依戀中全是情
В плену разных чувств, и все это любовь,
誰曾熱愛我還盡以愛
Кто любил меня когда-то, пусть знает,
用真心作證
Мое сердце тому свидетель.
無論在哪個天地裡
В любом мире, в любом краю
誰人亦要別人共鳴
Каждый ищет отклика в другом,
可否清楚我內心
Но ты можешь ли понять,
因你積壓很多情
Сколько чувств накопилось во мне?
無論在哪片生活裡
В каждом дне, в каждом мгновеньи
完全付上熱情熱誠
Я дарю всю свою страсть и пыл,
只想清醒與夢境
Лишь хочу, чтобы наяву и во сне
總有可以情共永
Наша любовь была вечной.
誰在我生命裡在我知覺裡
Кто в моей жизни, в моем сознании
留下最美最堪記事情
Оставил самый яркий, самый памятный след?
令我擁有過深切感激過
Ты подарила мне такую глубокую благодарность,
如墮進了幻境
Что я словно попал в мир грез.
情懷一點一點真求共鳴
Мои чувства искренни, и я ищу отклика,
燃亮每天一點一點鐘憑熱誠
Каждый день зажигаю в сердце огонь страсти,
從前極愛你仍極愛你
Я любил тебя безумно, и люблю до сих пор,
莫去理醉或醒
Неважно, пьян я или трезв.
流離滄海滄海中全為情
Скитаясь по морю жизни, все ради любви,
在各種癡戀依戀中全是情
В плену разных чувств, и все это любовь,
誰曾熱愛我還盡以愛
Кто любил меня когда-то, пусть знает,
用真心作證
Мое сердце тому свидетель.
情懷一點一點真求共鳴
Мои чувства искренни, и я ищу отклика,
燃亮每天一點一點鐘憑熱誠
Каждый день зажигаю в сердце огонь страсти,
從前極愛你仍極愛你
Я любил тебя безумно, и люблю до сих пор,
莫去理醉或醒
Неважно, пьян я или трезв.
流離滄海滄海中全為情
Скитаясь по морю жизни, все ради любви,
在各種癡戀依戀中全是情
В плену разных чувств, и все это любовь,
誰曾熱愛我還盡以愛
Кто любил меня когда-то, пусть знает,
用真心作證
Мое сердце тому свидетель.





Writer(s): 潘 偉源, Wang Wen Guang, 潘 偉源


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.