譚詠麟 - 酒後吐真言 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 酒後吐真言




酒後吐真言
Confessions After Drinking
酒后吐真言
Confessions After Drinking
曲: 蔡国权 词: 蔡国权 编: 刘诺生
Song: Alan Tam Lyrics: Alan Tam Arranger: William Lau
一生之中苦苦争扎感觉太多疲累
After a lifetime of struggles I feel exhausted
有了你令我身心加添上生气
With you, my body and mind are filled with vigor
几许失意几许冲击使我信心涂地
My confidence was destroyed by countless setbacks
全凭你令这生再生希冀
With you, my life has hope again
茫然中一切也感乏味
Everything felt dull in the haze
传奇般的你泛起生机
You, like a legend, bring me life
途上再次碰上你令人生再度美
Meeting you again on the road has given my life beauty
彼此欣赏彼此爱护永不别离
We appreciate each other and cherish each other, never to be parted
分享苦困与欢喜
Sharing hardship and joy
天青风雨从不弃
In the face of rain and wind, never giving up
名利我也会放弃若能真爱着你
I would give up fame and fortune to love you
深信此世在世间
I firmly believe that in this world
找不到一个像你
I will never find anyone like you
找不到可替代你
I will never find anyone to replace you
珍惜这生有着你我的福气
Cherish this life with you, it is a blessing
...音乐...
...Music...
此刻心境早已厌倦刻意斗争名利
Now, my heart is tired of deliberate fighting and fame
有了你令我感到相当了不起
With you, I feel extraordinary
彷佛一生之中给你只有太多痛悲
As if I had brought you too much sorrow in my life
而惟有是说声对不起
And I can only say I'm sorry
茫然中一切也感乏味
Everything felt dull in the haze
传奇般的你泛起生机
You, like a legend, bring me life
途上再次碰上你令人生再度美
Meeting you again on the road has given my life beauty
彼此欣赏彼此爱护永不别离
We appreciate each other and cherish each other, never to be parted
分享苦困与欢喜
Sharing hardship and joy
天青风雨从不弃
In the face of rain and wind, never giving up
名利我也会放弃若能真爱着你
I would give up fame and fortune to love you
深信此世在世间
I firmly believe that in this world
找不到一个像你
I will never find anyone like you
找不到可替代你
I will never find anyone to replace you
珍惜这生有着你我的福气
Cherish this life with you, it is a blessing
...多谢!再见...
...Thank you! Goodbye...





Writer(s): Terence Tsoi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.