譚詠麟 - 酒紅色的心 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 酒紅色的心 (Live)




酒紅色的心 (Live)
Crimson Heart (Live)
一双眼睛 爱的吸力
A pair of eyes, love's gravitational pull
芬芳美酒 渗出魅力
Fragrant wine, oozing with allure
明亮眼波就是讯息
Bright eyes, a message in their gaze
不其然吻你的脸及前额
Without thought, I kiss your cheeks and forehead
静待着重燃火焰
Waiting for the flame to rekindle
实太美丽梦中相拥
The dream of embracing you is so beautiful
这爱意在盘旋
This love is swirling
红色 红色 红色
Crimson, crimson, crimson
一颗心清晰透澈似酒色
A heart clear and bright as the color of wine
谁人被你爱着幸福开始
Those who are loved by you, their happiness begins
兴奋也是常情
It is natural to be excited
红酒 红酒 红酒
Crimson wine, crimson wine, crimson wine
多清新的水晶
A crystal so refreshing
真爱为谁滴
For whom does true love trickle?
点点畏羞 爱的魔力
A bit of shyness, the magic of love
酒涌进内心 变一股动力
Wine pours into my heart, turning into a surge of energy
重现爱火实在爱惜
Rekindling the flames of love, it is truly precious
怎形容你那娇弱象无力
How can I describe your delicate, powerless form?
泛着无形吸引力
Exuding an intangible attraction
内里软弱外表刚僻
Soft on the inside, strong-willed on the outside
知爱意在重燃
I know that love is rekindling
红色 红色 红色
Crimson, crimson, crimson
一颗心清晰透澈似酒色
A heart clear and bright as the color of wine
谁人被你爱着幸福开始
Those who are loved by you, their happiness begins
都会快乐忘形
They will all forget themselves in joy
红酒 红酒 红酒
Crimson wine, crimson wine, crimson wine
干一杯加深记忆
Let's drink a toast to deepen the memory
真爱为谁滴
For whom does true love trickle?
内里软弱外表刚僻
Soft on the inside, strong-willed on the outside
知爱意在重燃
I know that love is rekindling
红色 红色 红色
Crimson, crimson, crimson
一颗心清晰透澈似酒色
A heart clear and bright as the color of wine
谁人被你爱着幸福开始
Those who are loved by you, their happiness begins
都会快乐忘形
They will all forget themselves in joy
红酒 红酒 红酒
Crimson wine, crimson wine, crimson wine
干一杯加深记忆
Let's drink a toast to deepen the memory
真爱为谁滴
For whom does true love trickle?





Writer(s): An Xiu Li, Koji Tamaki, Yang Shui Jing Shang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.