譚詠麟 - 霧之戀 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 譚詠麟 - 霧之戀




霧之戀
Mist of Love
天邊一顆閃星星 海邊一顆閃星星
A star twinkles in the sky, and a star twinkles by the sea.
或睡或現 閃爍不停
They flicker on and off incessantly,
似要悄悄告訴這世界 現實實在是幻象
As if whispering to the world that reality is an illusion,
你要看始終看不清
So elusive that you can never truly see it.
海邊一顆小星星 天邊一顆小星星
A little star by the sea, a little star in the sky,
默默靜臥著閃爍不停
Silently shining, twinkling without end,
似要暗暗告訴我與你 愛意也會像霧幻
As if confiding in me and you that love can be as fleeting as mist,
轉眼間會失去
Lost in an instant.
你會說你愛我 永遠永遠愛我
You say you love me, eternally and forever,
默默落著淚永不改變
Silently shedding tears, never changing.
似怕我要說再見 我怕終於一天
As if afraid that I might say goodbye, I fear that one day,
再也不 不會再想你
No longer, no longer will I think of you.
如霧起 暗暗蓋掩身邊你
Like mist rising, gently enveloping you,
像霧裡 面前幻化不定
Like the fog before me, shifting and changing,
無法記起以往那刻 你怎闖進我心裡
I cannot recall the moment you entered my heart,
還是愛著你 曾話愛著你 你永在我心
But I still love you, I once said I love you, you are forever in my heart.
每次我望真你 每次我望真你
Every time I gaze upon you, every time I gaze upon you,
你那眼光中 也都帶淚
Your eyes are filled with tears.
每次我望真你 每次我望真你
Every time I gaze upon you, every time I gaze upon you,
你那眼中都 有我
My reflection is in your eyes.
如霧起 暗暗蓋掩身邊你
Like mist rising, gently enveloping you,
像霧裡 面前幻化不定
Like the fog before me, shifting and changing,
無法記起以往那刻 你怎闖進我心裡
I cannot recall the moment you entered my heart,
還是愛著你 曾話愛著你 你永在我心
But I still love you, I once said I love you, you are forever in my heart.
每次我望真你 每次我望真你
Every time I gaze upon you, every time I gaze upon you,
你那眼光中 也都帶淚
Your eyes are filled with tears.
每次我望真你 每次我望真你
Every time I gaze upon you, every time I gaze upon you,
你那眼中都 有我
My reflection is in your eyes.





Writer(s): Kisaburo Suzuki, Suzuki Kisaburo, 林敏驄


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.