譚詠麟 - 願你接受 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 譚詠麟 - 願你接受 - Live




願你接受 - Live
Желаю, чтобы ты приняла - Live
莫再担忧
Не волнуйся больше,
想共我拖手
Хочу взять тебя за руку,
就要开口
Просто скажи,
谈情你有自由
У тебя есть свобода любить,
你咪话怕丑
Не говори, что стесняешься,
望你咪太守旧
Надеюсь, ты не слишком старомодна,
放胆接受
Смело принимай,
无谓太保守
Не будь слишком консервативной,
我共你拖手
Я хочу взять тебя за руку,
唔系拖狗
А не за поводок,
拍拖急急脚似斗走
Встречаться сломя голову, как наперегонки,
动作太过荒谬
Слишком нелепо,
脑筋太旧
Мышление слишком устаревшее,
说爱系有自由
Говорить о любви - это свобода,
让你既爱感受
Позволь своей любви почувствовать,
让爱在血液流
Позволь любви течь по крови,
用个心吸收
Впитай ее сердцем,
爱系无尽头
Любовь бесконечна,
让血带那爱走
Пусть кровь несет эту любовь,
入你脑后
В твою голову,
咪让爱白流
Не дай любви пройти мимо,
若拒爱正饭
Отвергать любовь - это глупо,
任爱在血液流
Пусть любовь течет по крови,
脚趾尾部接受
Прими ее каждым пальчиком на ноге,
要让爱在流
Пусть любовь течет,
让我挽你对手
Позволь мне взять тебя за руку,
愿你接受
Желаю, чтобы ты приняла,
莫再担忧
Не волнуйся больше,
想共我拖手
Хочу взять тебя за руку,
就要开口
Просто скажи,
谈情你有自由
У тебя есть свобода любить,
你咪话怕丑
Не говори, что стесняешься,
望你咪太守旧
Надеюсь, ты не слишком старомодна,
放胆接受
Смело принимай,
无谓太保守
Не будь слишком консервативной,
我共你拖手
Я хочу взять тебя за руку,
唔系拖狗
А не за поводок,
拍拖急急脚似斗走
Встречаться сломя голову, как наперегонки,
动作太过荒谬
Слишком нелепо,
脑筋太旧
Мышление слишком устаревшее,
说爱系有自由
Говорить о любви - это свобода,
让你既爱感受
Позволь своей любви почувствовать,
让爱在血液流
Пусть любовь течет по крови,
用个心吸收
Впитай ее сердцем,
爱系无尽头
Любовь бесконечна,
让血带那爱走
Пусть кровь несет эту любовь,
入你脑后
В твою голову,
咪让爱白流
Не дай любви пройти мимо,
若拒爱正饭
Отвергать любовь - это глупо,
任爱在血液流
Пусть любовь течет по крови,
脚趾尾部接受
Прими ее каждым пальчиком на ноге,
要让爱在流
Пусть любовь течет,
让我挽你对手
Позволь мне взять тебя за руку,
愿你接受
Желаю, чтобы ты приняла,
咪让爱白流
Не дай любви пройти мимо,
若拒爱正饭
Отвергать любовь - это глупо,
任爱在血液流
Пусть любовь течет по крови,
脚趾尾部接受
Прими ее каждым пальчиком на ноге,
要让爱在流
Пусть любовь течет,
让我挽你对手
Позволь мне взять тебя за руку,
愿你接受
Желаю, чтобы ты приняла,





Writer(s): Larry E. William


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.