谷微 - 安守本份 - traduction des paroles en allemand

安守本份 - 谷微traduction en allemand




安守本份
Sich fügen
分開一刻就如沒氧氣
Der Moment der Trennung ist, als hätte ich keine Luft mehr
不想當一個好知己
Ich will keine gute Freundin sein
分針逼迫這刻隨時入戲
Der Minutenzeiger drängt, bereit, jederzeit die Szene zu betreten
將愛戀 變遺願
Die Liebe wird zum letzten Wunsch
洪流洗清污漬 如從無色彩剪影
Die Flut wäscht die Flecken rein, wie eine Silhouette ohne Farbe
無情是你的反應
Gefühllosigkeit ist deine Reaktion
明知終需發生 請發生 很痛心
Wissend, dass es geschehen muss, lass es geschehen, es tut so weh
如果分得夠狠 請你狠 換情人
Wenn die Trennung grausam genug ist, sei grausam, nimm dir einen neuen Liebhaber
無需裝不變心 很痛心
Du brauchst nicht so zu tun, als hätte sich dein Herz nicht geändert, es tut so weh
是這個劇情 終結更開心
In dieser Geschichte ist das Ende glücklicher
如秋風 吹過的 都變色 枯萎的
Wie der Herbstwind, alles, worüber er weht, verfärbt sich, verwelkt
留給當天我可 給愛火 燒傷我
Lass es zu, dass an jenem Tag das Feuer der Liebe mich verbrennt
忘掉愛過的那星辰
Vergiss die Sterne, die wir einst liebten
安守本份 無憾
Sich fügen, ohne Bedauern
分開一刻就如沒氧氣
Der Moment der Trennung ist, als hätte ich keine Luft mehr
不想當一個好知己
Ich will keine gute Freundin sein
分針逼迫這刻隨時入戲
Der Minutenzeiger drängt, bereit, jederzeit die Szene zu betreten
將愛戀 變遺願
Die Liebe wird zum letzten Wunsch
洪流洗清污漬 如從無色彩剪影
Die Flut wäscht die Flecken rein, wie eine Silhouette ohne Farbe
無情是你的本性
Gefühllosigkeit ist deine Natur
明知終需發生 請發生 很痛心
Wissend, dass es geschehen muss, lass es geschehen, es tut so weh
如果分得夠狠 請你狠 換情人
Wenn die Trennung grausam genug ist, sei grausam, nimm dir einen neuen Liebhaber
無需裝不變心 很痛心
Du brauchst nicht so zu tun, als hätte sich dein Herz nicht geändert, es tut so weh
是這個劇情 終結更開心
In dieser Geschichte ist das Ende glücklicher
如秋風 吹過的 都變色 枯萎的
Wie der Herbstwind, alles, worüber er weht, verfärbt sich, verwelkt
留給當天我可 給愛火 燒傷我
Lass es zu, dass an jenem Tag das Feuer der Liebe mich verbrennt
忘掉愛過的那星辰
Vergiss die Sterne, die wir einst liebten
安守本份 無憾
Sich fügen, ohne Bedauern
明知終需發生 請發生 很痛心
Wissend, dass es geschehen muss, lass es geschehen, es tut so weh
如果分得夠狠 請你狠 換情人
Wenn die Trennung grausam genug ist, sei grausam, nimm dir einen neuen Liebhaber
無需裝不變心 很痛心
Du brauchst nicht so zu tun, als hätte sich dein Herz nicht geändert, es tut so weh
讓感性活埋 不要再鬆懈
Lass die Gefühle lebendig begraben sein, gib nicht wieder nach
明知心不變更 請再等 不要分
Wissend, dass das Herz sich nicht ändert, bitte warte noch, trenn dich nicht
如果當天那刻 轉個心 都不怕
Wenn ich damals in jenem Moment umgedacht hätte, hätte ich keine Angst gehabt
無奈那秒不愛糾纏 只有一別 留憾
Doch hilflos, in jener Sekunde, mochte ich keine Verstrickung, nur Abschied, Bedauern hinterlassend
原諒愛過的那些人 不過 是緣份
Vergib den Menschen, die ich geliebt habe. Es ist nur Schicksal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.