費玉清 - 一場遊戲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 一場遊戲




一場遊戲
A Fickle Game
你就象一阵风 来无影去无踪
You are like a gust of wind, here and gone in a flash
莫非你不想停泊我的心中
Don't you want to anchor in my heart?
当我抚平了心底那段风波
When I had calmed the storm within,
你却掀起大浪冲向我
You sent towering waves crashing down on me.
你就象一片云 飘向西飘向东
You are like a floating cloud, drifting east and west,
非要我陷入迷雾不分西东
Leaving me lost in a fog, uncertain of direction.
当我走出了那段崎岖山路
When I emerged from that treacherous mountain path,
你却伸出双手拉着我
You reached out and held my hand.
这场游戏 玩得过火
This game is getting out of hand.
你从不曾轻易对我承诺过
You've never made a promise to me,
看似无情 却似有意
Seeming heartless, yet somehow caring.
你从不曾轻易对我拒绝过
You've never turned me down,
到现在还玩捉迷藏游戏
Still playing hide-and-seek with me.
有一天我会说声游戏结束
One day, I'll declare the game over.
我不会永远这样痴痴等待
I won't wait around forever.
你就象一阵风 来无影去无踪
You are like a gust of wind, here and gone in a flash
莫非你不想停泊我的心中
Don't you want to anchor in my heart?
当我抚平了心底那段风波
When I had calmed the storm within,
你却掀起大浪冲向我
You sent towering waves crashing down on me.
你就象一片云 飘向西飘向东
You are like a floating cloud, drifting east and west,
非要我陷入迷雾不分西东
Leaving me lost in a fog, uncertain of direction.
当我走出了那段崎岖山路
When I emerged from that treacherous mountain path,
你却伸出双手拉着我
You reached out and held my hand.
这场游戏 玩得过火
This game is getting out of hand.
你从不曾轻易对我承诺过
You've never made a promise to me,
看似无情 却似有意
Seeming heartless, yet somehow caring.
你从不曾轻易对我拒绝过
You've never turned me down,
到现在还玩捉迷藏游戏
Still playing hide-and-seek with me.
有一天我会说声游戏结束
One day, I'll declare the game over.
我不会永远这样痴痴等待
I won't wait around forever.
这场游戏 玩得过火
This game is getting out of hand.
你从不曾轻易对我承诺过
You've never made a promise to me,
看似无情 却似有意
Seeming heartless, yet somehow caring.
你从不曾轻易对我拒绝过
You've never turned me down,
到现在还玩捉迷藏游戏
Still playing hide-and-seek with me.
有一天我会说声游戏结束
One day, I'll declare the game over.
我不会永远这样痴痴等待
I won't wait around forever.
我不会永远这样痴痴等待
I won't wait around forever.





Writer(s): Chang De Xu, Dan Qing Ruan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.