Paroles et traduction 費玉清 - 一場遊戲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你就象一阵风
来无影去无踪
Ты
словно
ветер,
приходишь
и
уходишь
без
следа,
莫非你不想停泊我的心中
Неужели
ты
не
хочешь
остаться
в
моём
сердце?
当我抚平了心底那段风波
Когда
я
успокаиваю
бурю
в
своей
душе,
你却掀起大浪冲向我
Ты
поднимаешь
огромную
волну,
обрушивающуюся
на
меня.
你就象一片云
飘向西飘向东
Ты
словно
облако,
плывёшь
то
на
запад,
то
на
восток,
非要我陷入迷雾不分西东
Заставляя
меня
блуждать
в
тумане,
теряя
направление.
当我走出了那段崎岖山路
Когда
я
преодолеваю
извилистый
горный
путь,
你却伸出双手拉着我
Ты
протягиваешь
руки
и
удерживаешь
меня.
这场游戏
玩得过火
Эта
игра
зашла
слишком
далеко,
你从不曾轻易对我承诺过
Ты
никогда
не
давала
мне
лёгких
обещаний.
看似无情
却似有意
Казалось
бы,
безразличная,
но
словно
намеренная,
你从不曾轻易对我拒绝过
Ты
никогда
не
отвергала
меня
сразу.
到现在还玩捉迷藏游戏
До
сих
пор
мы
играем
в
прятки,
有一天我会说声游戏结束
Однажды
я
скажу,
что
игра
окончена.
我不会永远这样痴痴等待
Я
не
буду
вечно
ждать
тебя
так
преданно.
你就象一阵风
来无影去无踪
Ты
словно
ветер,
приходишь
и
уходишь
без
следа,
莫非你不想停泊我的心中
Неужели
ты
не
хочешь
остаться
в
моём
сердце?
当我抚平了心底那段风波
Когда
я
успокаиваю
бурю
в
своей
душе,
你却掀起大浪冲向我
Ты
поднимаешь
огромную
волну,
обрушивающуюся
на
меня.
你就象一片云
飘向西飘向东
Ты
словно
облако,
плывёшь
то
на
запад,
то
на
восток,
非要我陷入迷雾不分西东
Заставляя
меня
блуждать
в
тумане,
теряя
направление.
当我走出了那段崎岖山路
Когда
я
преодолеваю
извилистый
горный
путь,
你却伸出双手拉着我
Ты
протягиваешь
руки
и
удерживаешь
меня.
这场游戏
玩得过火
Эта
игра
зашла
слишком
далеко,
你从不曾轻易对我承诺过
Ты
никогда
не
давала
мне
лёгких
обещаний.
看似无情
却似有意
Казалось
бы,
безразличная,
но
словно
намеренная,
你从不曾轻易对我拒绝过
Ты
никогда
не
отвергала
меня
сразу.
到现在还玩捉迷藏游戏
До
сих
пор
мы
играем
в
прятки,
有一天我会说声游戏结束
Однажды
я
скажу,
что
игра
окончена.
我不会永远这样痴痴等待
Я
не
буду
вечно
ждать
тебя
так
преданно.
这场游戏
玩得过火
Эта
игра
зашла
слишком
далеко,
你从不曾轻易对我承诺过
Ты
никогда
не
давала
мне
лёгких
обещаний.
看似无情
却似有意
Казалось
бы,
безразличная,
но
словно
намеренная,
你从不曾轻易对我拒绝过
Ты
никогда
не
отвергала
меня
сразу.
到现在还玩捉迷藏游戏
До
сих
пор
мы
играем
в
прятки,
有一天我会说声游戏结束
Однажды
я
скажу,
что
игра
окончена.
我不会永远这样痴痴等待
Я
не
буду
вечно
ждать
тебя
так
преданно.
我不会永远这样痴痴等待
Я
не
буду
вечно
ждать
тебя
так
преданно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang De Xu, Dan Qing Ruan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.