費玉清 - 一簾幽夢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 一簾幽夢




一簾幽夢
A Curtain of Dreamy Elegance
我有一帘幽梦 不知与谁能共
I have a curtain of dreamy elegance, but I do not know with whom to share it.
多少秘密在其中 欲诉无人能懂
There are many secrets within, but no one to whom I can tell them.
窗外更深露重 今夜落花成种
Outside my window, the dew is heavy, and tonight the fallen flowers are turning into seeds.
春来春去俱无踪 徒留一帘幽梦
Spring comes and goes, leaving no trace, only a curtain of dreamy elegance remains.
谁能解我情衷 谁将柔情深重
Who can understand my feelings? Who will offer me their deep affection?
若能相知又相逢 共似一帘幽梦
If we could understand each other and meet again, we could share this curtain of dreamy elegance together.
窗外更深露重 今夜落花成种
Outside my window, the dew is heavy, and tonight the fallen flowers are turning into seeds.
春来春去俱无踪 徒留一帘幽梦
Spring comes and goes, leaving no trace, only a curtain of dreamy elegance remains.
我有一帘幽梦 不知与谁能共
I have a curtain of dreamy elegance, but I do not know with whom to share it.
多少秘密在其中 欲诉无人能懂
There are many secrets within, but no one to whom I can tell them.
窗外更深露重 今夜落花成种
Outside my window, the dew is heavy, and tonight the fallen flowers are turning into seeds.
春来春去俱无踪 徒留一帘幽梦
Spring comes and goes, leaving no trace, only a curtain of dreamy elegance remains.
谁能解我情衷 谁将柔情深重
Who can understand my feelings? Who will offer me their deep affection?
若能相知又相逢 共似一帘幽梦
If we could understand each other and meet again, we could share this curtain of dreamy elegance together.
窗外更深露重 今夜落花成种
Outside my window, the dew is heavy, and tonight the fallen flowers are turning into seeds.
春来春去俱无踪 徒留一帘幽梦
Spring comes and goes, leaving no trace, only a curtain of dreamy elegance remains.





Writer(s): liu chia-chang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.