Paroles et traduction 費玉清 - 千里之外 - Remastered
千里之外 - Remastered
Вдали от тебя - Remastered
屋檐如悬崖
风铃如沧海
Карниз,
словно
пропасть,
а
ветер
звенит,
как
море,
我等燕归来
Я
жду,
когда
ласточки
вернутся
домой.
时间被安排
演一场意外
Время,
как
будто
расписанный
сценарий,
你悄然走开
Сыграло
неожиданный
поворот,
и
ты
тихо
ушла.
故事在城外
浓雾散不开
За
городом,
окутанный
густым
туманом,
看不清对白
Наш
диалог
стал
неразличим.
你听不出来
风声不存在
Ты
не
слышишь,
как
шепчет
ветер,
是我在感慨
Это
я
вздыхаю,
полный
печали.
梦醒来
是谁在窗台
Проснувшись
ото
сна,
я
вижу
силуэт
в
окне,
把结局打开
Он
открывает
последнюю
страницу
нашей
истории.
那薄如蝉翼的未来
Хрупкое,
как
крылья
цикады,
будущее,
经不起谁来拆
Не
выдержит
и
прикосновения.
我送你离开
千里之外
Я
отпускаю
тебя,
моя
любовь,
вдаль,
你无声黑白
Ты
молчишь,
окутанная
тишиной.
沉默年代
或许不该
В
эту
эпоху
безмолвия,
возможно,
не
стоило,
太遥远的相爱
Нам
любить
друг
друга
на
таком
расстоянии.
我送你离开
天涯之外
Я
отпускаю
тебя
за
край
света,
你是否还在
Осталась
ли
ты
там,
где
мы
прощались?
琴声何来
生死难猜
Откуда
эта
мелодия,
и
что
ждет
нас
впереди?
用一生去等待
Я
буду
ждать
тебя
всю
свою
жизнь.
一身琉璃白
透明着尘埃
Твоя
душа
чиста
и
прозрачна,
как
хрусталь,
你无瑕的爱
Твоя
любовь
безупречна.
你从雨中来
诗化了悲哀
Ты
пришла
ко
мне
сквозь
пелену
дождя,
我淋湿现在
Превратив
мою
печаль
в
поэзию,
а
меня
оставив
под
дождем.
芙蓉水面采
船行影犹在
Гибискус
на
воде,
тень
лодки
все
еще
здесь,
你却不回来
А
тебя
все
нет,
ты
не
вернулась.
被岁月覆盖
你说的花开
Годы
летят,
стирая
все
воспоминания,
过去成空白
Твои
обещания
о
цветущем
саде
превратились
в
пустоту.
梦醒来
是谁在窗台
Проснувшись
ото
сна,
я
вижу
силуэт
в
окне,
把结局打开
Он
открывает
последнюю
страницу
нашей
истории.
那薄如蝉翼的未来
Хрупкое,
как
крылья
цикады,
будущее,
经不起谁来拆
Не
выдержит
и
прикосновения.
我送你离开
千里之外
Я
отпускаю
тебя,
моя
любовь,
вдаль,
你无声黑白
Ты
молчишь,
окутанная
тишиной.
沉默年代
或许不该
В
эту
эпоху
безмолвия,
возможно,
не
стоило,
太遥远的相爱
Нам
любить
друг
друга
на
таком
расстоянии.
我送你离开
天涯之外
Я
отпускаю
тебя
за
край
света,
你是否还在
Осталась
ли
ты
там,
где
мы
прощались?
琴声何来
生死难猜
Откуда
эта
мелодия,
и
что
ждет
нас
впереди?
我送你离开
千里之外
Я
отпускаю
тебя,
моя
любовь,
вдаль,
你无声黑白
Ты
молчишь,
окутанная
тишиной.
沉默年代
或许不该
В
эту
эпоху
безмолвия,
возможно,
не
стоило,
太遥远的相爱
Нам
любить
друг
друга
на
таком
расстоянии.
我送你离开
天涯之外
Я
отпускаю
тебя
за
край
света,
你是否还在
Осталась
ли
ты
там,
где
мы
прощались?
琴声何来
生死难猜
Откуда
эта
мелодия,
и
что
ждет
нас
впереди?
去等待去等待
Ждать,
ждать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chieh-lun Chou, Wen-shan Fang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.