費玉清 - 南屏晚鍾 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 南屏晚鍾




南屏晚鍾
Nanping Evening Bell
我匆匆地走入森林中 森林它一叢叢
I hurried into the forest, where trees grew in clusters
我找不到他的行蹤 祇看到那樹搖風
I could not find him, I only saw the trees swaying in the wind
我匆匆地走入森林中 森林它一叢叢
I hurried into the forest, where trees grew in clusters
我找不到他的行蹤 祇看到那南屏鐘
I could not find him, I only saw the Nanping bell
南屏晚鐘 隨風飄送 它好像是敲呀敲在我心坎中
The Nanping evening bell, carried by the wind, seems to be敲呀敲in my heart
南屏晚鐘 隨風飄送 它好像是催呀催醒我相思夢
The Nanping evening bell, carried by the wind, seems to be催呀催, awakening my love dream
它催醒了我的相思夢 相思有什麼用
It awakened my love dream, but what good is love?
我走出了叢叢森林 又看到了夕陽紅
I walked out of the dense forest and saw the sunset





Writer(s): 佚名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.