費玉清 - 只為你清清的夢 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 只為你清清的夢




只為你清清的夢
Only for Your Pure Dreams
昨夜落下的雨是我
The rain that fell last night was me
落在你湿湿的睫上
Falling on your wet eyelashes
逐成相思与慕想
Becoming longing and admiration
但就让它滑下你的哀痛
But let it wash away your pain
不扰你清清的梦
Not to disturb your pure dreams
今夜拂过的风是我
The wind that blows tonight is me
拂乱你额前的发
Messing up your forehead hair
竟成为无奈与惆怅
Actually becoming helplessness and melancholy
但就让它吹走你的悲伤
But let it blow away your sadness
只为你清清的梦
Only for your pure dreams
但就让它吹走你的悲伤
But let it blow away your sadness
只为你清清的梦
Only for your pure dreams
昨夜落下的雨是我
The rain that fell last night was me
落在你湿湿的睫上
Falling on your wet eyelashes
逐成相思与慕想
Becoming longing and admiration
但就让它滑下你的哀痛
But let it wash away your pain
不扰你清清的梦
Not to disturb your pure dreams
今夜拂过的风是我
The wind that blows tonight is me
拂乱你额前的发
Messing up your forehead hair
竟成为无奈与惆怅
Actually becoming helplessness and melancholy
昨夜落下的雨是我
The rain that fell last night was me
落在你湿湿的睫上
Falling on your wet eyelashes
逐成相思与慕想
Becoming longing and admiration
但就让它滑下你的哀痛
But let it wash away your pain
不扰你清清的梦
Not to disturb your pure dreams
今夜拂过的风是我
The wind that blows tonight is me
拂乱你额前的发
Messing up your forehead hair
竟成为无奈与惆怅
Actually becoming helplessness and melancholy
但就让它吹走你的悲伤
But let it blow away your sadness
只为你清清的梦
Only for your pure dreams
但就让它吹走你的悲伤
But let it blow away your sadness
只为你清清的梦
Only for your pure dreams
昨夜落下的雨是我
The rain that fell last night was me
落在你湿湿的睫上
Falling on your wet eyelashes
逐成相思与慕想
Becoming longing and admiration
但就让它滑下你的哀痛
But let it wash away your pain
不扰你清清的梦
Not to disturb your pure dreams
今夜拂过的风是我
The wind that blows tonight is me
拂乱你额前的发
Messing up your forehead hair
竟成为无奈与惆怅
Actually becoming helplessness and melancholy
但就让它吹走你的悲伤
But let it blow away your sadness
只为你清清的梦
Only for your pure dreams
但就让它吹走你的悲伤
But let it blow away your sadness
只为你清清的梦
Only for your pure dreams
昨夜落下的雨是我
The rain that fell last night was me
落在你湿湿的睫上
Falling on your wet eyelashes
逐成相思与慕想
Becoming longing and admiration
但就让它滑下你的哀痛
But let it wash away your pain
不扰你清清的梦
Not to disturb your pure dreams
今夜拂过的风是我
The wind that blows tonight is me
拂乱你额前的发
Messing up your forehead hair
竟成为无奈与惆怅
Actually becoming helplessness and melancholy





Writer(s): Ming Teh Chou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.