費玉清 - 岷江夜曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 岷江夜曲




岷江夜曲
Minjiang Night Tune
椰林模糊月朦胧
The coconut grove is blurred, the moon is hazy
渔火零落映江中
Scattered fishing lights reflect in the river
船家女轻唱着船歌
The boat girl softly sings a boat song
随着晚风处处送
Carried by the evening breeze, it fills the air
岷江夜,恍似梦
The Minjiang night, like a dream
红男绿女互诉情衷
Young men and women whisper their love
心相印,意相同
Hearts are connected, thoughts are shared
对对爱侣情且正浓
Couples in love, their feelings strong
椰林模糊月朦胧
The coconut grove is blurred, the moon is hazy
渔火零落映江中
Scattered fishing lights reflect in the river
船家女轻唱着船歌
The boat girl softly sings a boat song
随着晚风处处送
Carried by the evening breeze, it fills the air
椰林模糊月朦胧
The coconut grove is blurred, the moon is hazy
渔火零落映江中
Scattered fishing lights reflect in the river
船家女轻唱着船歌
The boat girl softly sings a boat song
随着晚风处处送
Carried by the evening breeze, it fills the air
岷江夜,恍似梦
The Minjiang night, like a dream
红男绿女互诉情衷
Young men and women whisper their love
心相印,意相同
Hearts are connected, thoughts are shared
对对爱侣情且正浓
Couples in love, their feelings strong
椰林模糊月朦胧
The coconut grove is blurred, the moon is hazy
渔火零落映江中
Scattered fishing lights reflect in the river
船家女轻唱着船歌
The boat girl softly sings a boat song
随着晚风处处送
Carried by the evening breeze, it fills the air
随着晚风处处送
Carried by the evening breeze, it fills the air
随着晚风处处送
Carried by the evening breeze, it fills the air
随着晚风处处送
Carried by the evening breeze, it fills the air





Writer(s): 高劍聲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.