費玉清 - 岷江夜曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 費玉清 - 岷江夜曲




岷江夜曲
Ночная серенада на реке Миньцзян
椰林模糊月朦胧
Кокосовые рощи в дымке, луна туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие огни мерцают на реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка-лодочница тихо поёт свою песню,
随着晚风处处送
Разносит её повсюду вечерний бриз.
岷江夜,恍似梦
Ночь на Миньцзян, как сон,
红男绿女互诉情衷
Юноши и девушки делятся своими чувствами.
心相印,意相同
Сердца бьются в унисон, мысли едины,
对对爱侣情且正浓
Влюблённые пары наслаждаются своей любовью.
椰林模糊月朦胧
Кокосовые рощи в дымке, луна туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие огни мерцают на реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка-лодочница тихо поёт свою песню,
随着晚风处处送
Разносит её повсюду вечерний бриз.
椰林模糊月朦胧
Кокосовые рощи в дымке, луна туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие огни мерцают на реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка-лодочница тихо поёт свою песню,
随着晚风处处送
Разносит её повсюду вечерний бриз.
岷江夜,恍似梦
Ночь на Миньцзян, как сон,
红男绿女互诉情衷
Юноши и девушки делятся своими чувствами.
心相印,意相同
Сердца бьются в унисон, мысли едины,
对对爱侣情且正浓
Влюблённые пары наслаждаются своей любовью.
椰林模糊月朦胧
Кокосовые рощи в дымке, луна туманна,
渔火零落映江中
Рыбацкие огни мерцают на реке.
船家女轻唱着船歌
Девушка-лодочница тихо поёт свою песню,
随着晚风处处送
Разносит её повсюду вечерний бриз.
随着晚风处处送
Разносит её повсюду вечерний бриз.
随着晚风处处送
Разносит её повсюду вечерний бриз.
随着晚风处处送
Разносит её повсюду вечерний бриз.





Writer(s): 高劍聲


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.