归帆 - 費玉清traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
悲秋风
盼归雁
Grieving
autumn
wind,
waiting
for
the
wild
geese
苦相思
盼归帆
Tormented
by
longing,
waiting
for
the
returning
sail
和妹往日情无限
My
love
for
you,
my
sister,
is
boundless
独惜天意留难
But
fate
has
dealt
us
a
cruel
hand
为了生活苦
独去万里
For
the
sake
of
our
livelihood,
I
set
out
on
a
lonely
journey
愿妹早日还
May
you
return
soon
赠言两字早归
My
message
is
simple:
come
back
soon
恨妹竟断渔雁
Yet
I
resent
that
you
have
cut
off
all
communication
为你等呀等
又盼呀盼
Waiting
and
hoping
for
you,
my
darling
念妹朝夕泪盈眼
Thinking
of
you
night
and
day,
tears
welling
up
凭栏夜深对月愁无限
Leaning
on
the
railing
late
at
night,
my
heart
heavy
with
sorrow
含愁问妹那日还
With
a
heavy
heart,
I
wonder
when
you
will
return
蓬门弱女怕妹被迫为人妇
A
humble
girl,
I
fear
you
have
been
forced
into
marriage
心里盟约再续难
Our
vows
are
broken,
and
there
is
no
hope
of
renewal
念起往日情无限
Remembering
our
past
love,
my
heart
aches
独惜此际续情难
But
in
this
moment,
renewal
is
impossible
旧侣空再返
复见恨晚
My
former
love,
you
have
returned
too
late
望君只有泪眼
All
that
remains
are
tears
(口白)相见时难别亦难
东风无力百花残
(Narrator)
Meeting
is
difficult,
parting
is
even
harder.
The
east
wind
is
powerless,
the
flowers
have
withered
春蚕到死丝方尽
蜡炬成灰泪始干
The
silkworm
spins
until
its
last
breath,
the
candle
burns
until
it
is
consumed
by
its
own
flame
凭栏夜深对月愁无限
Leaning
on
the
railing
late
at
night,
my
heart
heavy
with
sorrow
含愁问妹那日还
With
a
heavy
heart,
I
wonder
when
you
will
return
蓬门弱女怕妹被迫为人妇
A
humble
girl,
I
fear
you
have
been
forced
into
marriage
心里盟约再续难
Our
vows
are
broken,
and
there
is
no
hope
of
renewal
念起往日情无限
Remembering
our
past
love,
my
heart
aches
独惜此际续情难
But
in
this
moment,
renewal
is
impossible
旧侣空再返
复见恨晚
My
former
love,
you
have
returned
too
late
望君只有泪眼
All
that
remains
are
tears
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.