費玉清 - 归帆 - traduction des paroles en anglais

归帆 - 費玉清traduction en anglais




归帆
Returning Sail
悲秋风 盼归雁
Grieving autumn wind, waiting for the wild geese
苦相思 盼归帆
Tormented by longing, waiting for the returning sail
和妹往日情无限
My love for you, my sister, is boundless
独惜天意留难
But fate has dealt us a cruel hand
为了生活苦 独去万里
For the sake of our livelihood, I set out on a lonely journey
愿妹早日还
May you return soon
赠言两字早归
My message is simple: come back soon
恨妹竟断渔雁
Yet I resent that you have cut off all communication
为你等呀等 又盼呀盼
Waiting and hoping for you, my darling
念妹朝夕泪盈眼
Thinking of you night and day, tears welling up
凭栏夜深对月愁无限
Leaning on the railing late at night, my heart heavy with sorrow
含愁问妹那日还
With a heavy heart, I wonder when you will return
蓬门弱女怕妹被迫为人妇
A humble girl, I fear you have been forced into marriage
心里盟约再续难
Our vows are broken, and there is no hope of renewal
念起往日情无限
Remembering our past love, my heart aches
独惜此际续情难
But in this moment, renewal is impossible
旧侣空再返 复见恨晚
My former love, you have returned too late
望君只有泪眼
All that remains are tears
(口白)相见时难别亦难 东风无力百花残
(Narrator) Meeting is difficult, parting is even harder. The east wind is powerless, the flowers have withered
春蚕到死丝方尽 蜡炬成灰泪始干
The silkworm spins until its last breath, the candle burns until it is consumed by its own flame
凭栏夜深对月愁无限
Leaning on the railing late at night, my heart heavy with sorrow
含愁问妹那日还
With a heavy heart, I wonder when you will return
蓬门弱女怕妹被迫为人妇
A humble girl, I fear you have been forced into marriage
心里盟约再续难
Our vows are broken, and there is no hope of renewal
念起往日情无限
Remembering our past love, my heart aches
独惜此际续情难
But in this moment, renewal is impossible
旧侣空再返 复见恨晚
My former love, you have returned too late
望君只有泪眼
All that remains are tears






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.