費玉清 - 忆良人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 忆良人




忆良人
Recalling My Beloved
春风吹着花朵朵红 池边的细柳垂水中
The spring breeze blows on flowers, their petals red, As willows by the pool dip their leaves in the water.
移步向窗前抬头望 银色的凄凉已无踪
I move to the window and look up, The silver moon has disappeared, its sorrow gone.
我的良人在长征的途上 我的良人是开路的先锋
My beloved is on a long march, My beloved is a pioneer.
愿春风传送我的心意 愿春风助他快乐无穷
May the spring breeze carry my thoughts, May it grant him endless bliss.
春风吹桃花朵朵红 池边的细柳垂水中
The spring breeze blows on peach blossoms, their petals red, As willows by the pool dip their leaves in the water.
移步向窗前抬头望 银色的凄凉已无踪
I move to the window and look up, The silver moon has disappeared, its sorrow gone.
我的良人在长征的途上 我的良人是开路的先锋
My beloved is on a long march, My beloved is a pioneer.
愿春风传送我的心意 愿春风助他快乐无穷
May the spring breeze carry my thoughts, May it grant him endless bliss.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.