Paroles et traduction 費玉清 - 恨不鍾情在當年
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恨不鍾情在當年
Regret not being in love back then
那年相見
我倆無言
We
met
that
year,
but
we
were
silent
流光帶走年華
如今匆匆多少年
Time
has
passed,
years
have
flown
by,
how
many
years
have
passed?
我恨那年
相見無言
I
regret
that
we
were
silent
when
we
met
that
year
秋月春花飄零
嬌容憔悴有誰憐
Autumn
moon
and
spring
flowers
are
scattered,
your
beauty
is
fading,
who
will
pity
you?
如今重相見
切莫再無言
Now
that
we
meet
again,
don't
be
silent
anymore
我要把苦悶
盡向你傾訴在今天
I
want
to
pour
out
my
sadness
to
you
today
如今相見
濃心如綿
Now
that
we
meet
again,
my
heart
is
full
of
tenderness
人事令人嘆息
恨不鍾情在當年
The
affairs
of
the
world
make
me
sigh,
I
regret
not
being
in
love
back
then
那年相見
我倆無言
We
met
that
year,
but
we
were
silent
流光帶走年華
如今匆匆多少年
Time
has
passed,
years
have
flown
by,
how
many
years
have
passed?
我恨那年
相見無言
I
regret
that
we
were
silent
when
we
met
that
year
秋月春花飄零
嬌容憔悴有誰憐
Autumn
moon
and
spring
flowers
are
scattered,
your
beauty
is
fading,
who
will
pity
you?
如今重相見
切莫再無言
Now
that
we
meet
again,
don't
be
silent
anymore
我要把苦悶
盡向你傾訴在今天
I
want
to
pour
out
my
sadness
to
you
today
如今相見
濃心如綿
Now
that
we
meet
again,
my
heart
is
full
of
tenderness
人事令人嘆息
恨不鍾情在當年
The
affairs
of
the
world
make
me
sigh,
I
regret
not
being
in
love
back
then
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ho Hsiang Li, Shu Cen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.