Paroles et traduction 費玉清 - 春天裡
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春天里来百花香
Весною
благоухают
сто
цветов,
郎里格朗里格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
和暖的太阳在天空照
Теплое
солнце
в
небе
сияет,
照到了我的破衣裳
Освещает
мою
рваную
одежду.
朗里格朗格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
穿过了大街走小巷
Прохожу
по
улицам
и
переулкам,
为了吃来为了穿
Чтобы
было
что
поесть
и
что
надеть,
昼夜都要忙
День
и
ночь
должен
трудиться.
朗里格朗朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
没有钱也得吃碗饭也得住间房
Даже
без
денег
нужно
поесть
и
где-то
жить,
哪怕老闆娘作那怪模样
Пусть
даже
хозяйка
строит
гримасы.
朗里格朗里格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
里格朗里格朗里格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
贫穷不是从天降
Бедность
не
с
неба
падает,
生铁久炼也成钢
Чугун,
долго
закаляемый,
становится
сталью,
只要努力向前进
Пока
стремишься
вперед,
哪怕高山把路挡
Даже
горы
не
преграда.
朗里格朗格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
遇见了一位好姑娘
Встретил
я
добрую
девушку,
亲爱的好姑娘
Любимая,
добрая
девушка,
不用悲不用伤
Не
печалься,
не
грусти,
人生好比上战场
Жизнь
— как
поле
битвы.
气力壮努力来干一场
Силы
есть,
давай
повоюем.
大家努力干一场
Давай
вместе
повоюем.
秋季里来菊花黄
Осенью
желтеют
хризантемы,
朗里格朗里格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
阵阵的微风在迎面吹
Легкий
ветерок
дует
мне
в
лицо,
吹动了我的破衣裳
Колышет
мою
рваную
одежду.
朗里格朗格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
穿过了大街走小巷
Прохожу
по
улицам
и
переулкам,
为了吃来为了穿
Чтобы
было
что
поесть
и
что
надеть,
昼夜都要忙
День
и
ночь
должен
трудиться.
朗里格朗朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
没工作也得吃碗饭也得住间房
Без
работы
тоже
нужно
поесть
и
где-то
жить,
哪怕老闆娘作那怪模样
Пусть
даже
хозяйка
строит
гримасы.
朗里格朗里格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
里格朗里格朗里格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
成败不是从天降
Успех
и
неудача
не
с
неба
падают,
生铁久炼也成钢
Чугун,
долго
закаляемый,
становится
сталью,
只要努力向前进
Пока
стремишься
вперед,
哪怕高山把路挡
Даже
горы
не
преграда.
朗里格朗里格朗里格朗
Ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
ля-ри-ге-ланг,
遇见了一位好姑娘
Встретил
я
добрую
девушку,
亲爱的好姑娘
Любимая,
добрая
девушка,
不用悲不用伤
Не
печалься,
не
грусти,
前途自有风和浪
В
будущем
будут
и
ветер,
и
волны.
稳把舵
Крепко
держи
штурвал,
齐鼓桨
Вместе
греби
веслами,
哪怕是大海洋
Даже
если
это
огромный
океан.
黑暗尽处有曙光
В
конце
тьмы
есть
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ha Lu Ting
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.