費玉清 - 昨夜小樓又東風 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 昨夜小樓又東風




昨夜小樓又東風
The East Wind Blows Again in the Attic Last Night
昨夜小樓又東風
The East Wind Blows Again in the Attic Last Night
春心泛秋意上心頭
Spring is in my heart, it's autumn in my mind
恰似故人遠來載鄉愁
As if an old friend returns with homesickness
今夜月稀掩朦朧
The moon is thin and hazy tonight
低聲嘆呢喃望星空
I whisper and murmur and look at the stars
恰似回首終究一場夢
As if looking back, it's just a dream after all
輕輕嘆哀怨 輕輕唱離愁
I sigh gently, I sing lightly of parting sorrow
洗盡鉛華終究染懵懂
After washing away the lead, I am finally stained with ignorance
輕輕探凡緣 輕輕嚐離愁
I gently explore the mortal world, I gently taste parting sorrow
人生何許終究換來一場瘋
What is the purpose of life? In the end, I will get nothing but madness
昨夜小樓泣東風
Last night, the east wind blew in the attic and I cried
珠簾泛婆娑溼衣袖
The bead curtain swayed, dampening my sleeves
恰似故人遠來葬花落
As if an old friend had come from afar to mourn the fallen flowers
今夜月稀掩朦朧
The moon is thin and hazy tonight
低聲嘆呢喃望星空
I whisper and murmur and look at the stars
恰似回首終舊一場夢
As if looking back, it's just a dream after all
昨夜小樓又東風
The East Wind Blows Again in the Attic Last Night
春心泛秋意上心頭
Spring is in my heart, it's autumn in my mind
恰似故人遠來載鄉愁
As if an old friend returns with homesickness
今夜月稀掩朦朧
The moon is thin and hazy tonight
低聲嘆呢喃望星空
I whisper and murmur and look at the stars
恰似回首終究一場夢
As if looking back, it's just a dream after all
輕輕嘆哀怨 輕輕唱離愁
I sigh gently, I sing lightly of parting sorrow
洗盡鉛華終究染懵懂
After washing away the lead, I am finally stained with ignorance
輕輕探凡緣 輕輕嚐離愁
I gently explore the mortal world, I gently taste parting sorrow
人生何許終究換來一場瘋
What is the purpose of life? In the end, I will get nothing but madness
昨夜小樓泣東風
Last night, the east wind blew in the attic and I cried
珠簾泛婆娑溼衣袖
The bead curtain swayed, dampening my sleeves
恰似故人遠來葬花落
As if an old friend had come from afar to mourn the fallen flowers
今夜月稀掩朦朧
The moon is thin and hazy tonight
低聲嘆呢喃望星空
I whisper and murmur and look at the stars
恰似回首終舊一場
As if looking back, it's just a dream after all





Writer(s): Zhong-ping Ji, 袁永興


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.