費玉清 - 梦里相思 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 費玉清 - 梦里相思




梦里相思
Dreamy Longings
渔唱1980
Fisherman's Song 1980
清韵悠扬
Clear and melodious tune
我有诉不尽的情意
I have boundless affection to tell you
每晚在梦里呼唤你
Every night in my dreams, I call out your name
我俩千山万水分离
Thousands of mountains and rivers separate us
两地相思梦牵系
Longing for each other in two distant lands
我有诉不尽的悲凄
I have endless sorrow to express
寄托在梦里带给你
Entrusting it to my dreams to convey to you
虽然千山万水隔离
Though mountains and rivers keep us apart
但愿在梦里相依
May we be together in our dreams
夜月凄寒静静徘徊
The moonlit night is desolate, I wander aimlessly
徘徊在小桥楼台
Wandering by the bridges and towers
景色依旧良辰不在
The scenery remains, but the good times have passed
人儿你几时回来
My love, when will you return?
我有诉不尽的悲凄
I have endless sorrow to express
寄托在梦里带给你
Entrusting it to my dreams to convey to you
虽然千山万水隔离
Though mountains and rivers keep us apart
但愿在梦里相依
May we be together in our dreams
夜月凄寒静静徘徊
The moonlit night is desolate, I wander aimlessly
徘徊在小桥楼台
Wandering by the bridges and towers
景色依旧良辰不在
The scenery remains, but the good times have passed
人儿你几时回来
My love, when will you return?
我有诉不尽的悲凄
I have endless sorrow to express
寄托在梦里带给你
Entrusting it to my dreams to convey to you
虽然千山万水隔离
Though mountains and rivers keep us apart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.